exproprier
- Examples
Nous l’avons fait, sans exproprier ou jeter dehors aucune des compagnies. | We did, without expropriating or kicking out any of the companies. |
Il n’y a aucune perspective socialiste, aucune proposition d’exproprier l’oligarchie. | There is no perspective of socialism, no proposal to expropriate the oligarchy. |
Notre mot d'ordre doit être l'armement du prolétariat pour qu'il puisse vaincre, exproprier et désarmer la bourgeoisie. | Our slogan must be: arming of the proletariat to defeat, expropriate and disarm the bourgeoisie. |
Un responsable non élu ne peut ni légiférer, ni exproprier par le biais de recommandations et de cas de concurrence. | An unelected executive cannot legislate and expropriate by means of recommendations and competition cases. |
Si un propriétaire néglige ses devoirs, le gouvernement peut l’obliger à faire les réparations ou l’exproprier. | If an owner neglects these duties, the government can require him to carry out repairs or take over the ownership. |
Le gouvernement a employé son monopole de la force pour exproprier la propriété privée et pour la mettre dans les mains collectives. | Government used its monopoly of force to expropriate private property and put it into collective hands. |
Il faut exproprier la terre et de nationaliser les banques et la grande industrie sous le contrôle des ouvriers. | It is necessary to expropriate the land, the banks and the main industries under workers' control and management! |
Un projet de révision des dispositions constitutionnelles relatives au droit foncier devait permettre à l’État d’exproprier des particuliers. | Draft constitutional amendments to the land laws gave the government authority to expropriate private land. |
Une victoire, aux élections de décembre, doit être suivie par des mesures décisives pour désarmer la contre-révolution et exproprier l’oligarchie. | A decisive victory in the December elections must be followed by decisive measures to disarm the counterrevolution and expropriate the oligarchy. |
Face à cela, la Grèce devra agir rapidement, exproprier les propriétaires des établissements et les transformer en service public. | Faced with that possibility, Greece will have to act quickly, expropriate the owners of the institutions, and turn them into public services. |
En même temps, il décida d’exproprier tous les avoirs des capitalistes étrangers en Russie afin de les restituer au patrimoine national. | Simultaneously, it decided to confiscate all the assets of foreign capitalists in Russia and restore them to the national estate. |
Il faut exproprier sans indemnisation les banques pour les transférer au secteur public sous contrôle citoyen. | Banks must be expropriated with no compensation for their owners, and transferred to the public sector where they would be placed under citizen control. |
Ce qui est maintenant à exproprier, ce n'est plus le travailleur indépendant, mais le capitaliste qui exploite un grand nombre d'ouvriers. | That which is now to be expropriated is no longer the laborer working for himself, but the capitalist exploiting many laborers. |
En même temps, il décida d’exproprier tous les avoirs des capitalistes étrangers en Russie afin de les restituer au patrimoine national. | At the same time, it decided that all assets of foreign capitalists in Russia would be confiscated and returned to the national heritage. |
Même après la défaite du référendum, Chavez a toujours assez de pouvoir pour exproprier les banquiers, les propriétaires terriens et les capitalistes. | Even after the defeat in the referendum, Chavez has enough powers to carry out the expropriation of the landlords, bankers and capitalists. |
Ce qui est maintenant à exproprier, ce n'est plus le travailleur indépendant, mais le capitaliste, le chef d'une armée ou d'une escouade de salariés. | That which is now to be expropriated is no longer the laborer working for himself, but the capitalist exploiting many laborers. |
Les gouvernements doivent ainsi éviter de prendre des mesures consistant à exproprier ou à déplacer des populations dont la terre est le principal moyen de subsistance. | This entails refraining from acts such as dispossessing or displacing people from their land, where their land is their primary means of subsistence. |
Il fallait également en profiter pour organiser la socialisation du secteur financier. C’est-à-dire exproprier le secteur bancaire privé et le transformer en un service public [4]. | The opportunity should also have been seized to socialize the financial sector, i.e., to expropriate the private banking sector and turn it into a public service. |
C’est un vaste débat démocratique qui doit décider de la frontière entre les épargnants petits et moyens qu’il faut indemniser et les gros qu’on peut exproprier. | A wide democratic debate must decide on where to place the cursor between small savers who must be protected and those who can be dispossessed. |
La Commission constate qu’exproprier sans indemnisation les actifs de la société Terni aurait lésé les intérêts de la société et, plus particulièrement, ceux de ses actionnaires privés. | Article 12 of the GPSD establishes a Community Rapid Information System (‘RAPEX’). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!