exister

Elles existeront en mémoire mais ne seront pas utilisées.
They exist in memory but will not be used.
Il ne fait aucun doute que les semences génétiquement modifiées existeront.
There is no doubt that genetically modified seed will exist.
Si vous croyez aux fantômes, alors ils existeront.
If you believe in ghosts, then they will exist.
Nous savons que ces manœuvres ont toujours existé et existeront toujours.
We know that these manoeuvres have always existed and may always exist.
Sous quelle forme existeront les hommes sur la Nouvelle Terre ?
What will men be like on the New Earth?
L’écriture déclare clairement qu’ils existeront, donc ils doivent être quelque part.
The scripture clearly states that they will exist, therefore they must be somewhere.
Tant que les humains existeront, nous n'aurons pas de place.
As long as any humans exist, there's no room for us.
Tant que des gens comme toi existeront, il sera possible d'espérer.
As long as people like you will exist, hope will be possible.
Dès que des solutions de substitution fiables existeront, elles remplaceront l'APFO.
Once there are reliable alternatives, these will replace PFOA.
Evidemment, les choses telles que le mariage n’existeront pas au ciel.
Evidently, there will be no such thing as marriage in heaven.
Tant qu'ils existeront, ils pourront tomber entre des mains hostiles.
As long as these stockpiles exist, they can fall into the wrong hands.
Dans certains cas, de multiples logiciels pré-compilés existeront pour la même application pour spécifier certaines configurations.
In some cases, multiple packages will exist for the same application to specify certain settings.
Tant que les êtres humains existeront, leur vie dépendra de sols sains.
As long as human beings exist, healthy soils should also exist to support life.
Ces ventes horsd taxe existeront toujours pour toutes les personnes voyageant à l'extérieur de l'Union européenne.
Duty-free will still exist for all those travellers outwith the EU.
Quatre-vingt dix pour cent des bâtiments qui existeront en 2020 existent déjà maintenant.
90% of the buildings which will exist in 2020 already exist now.
Les arts et les métiers traditionnels existeront toujours, mais seulement comme une facette de vies continuellement créatives.
Traditional arts and crafts will continue, but merely as one facet of continuously creative lives.
Ce que nous voyons, ce sont des villes de rêve qui existeront peut-être un jour.
So what we are seeing here is dream cities that might be real one day.
Malheureusement, il est certain qu’existeront encore des incompréhensions, des fatigues et des souffrances à affronter.
Unfortunately, it is certain that there will still be misunderstandings, fatigue and suffering to be faced.
Et puisque les civilisations ont des intérêts et des idéaux différents, des tensions et des conflits existeront toujours.
And since civilizations have different interests and ideals, tensions and conflicts will always exist.
Vous pouvez définir des champs personnalisés qui existeront par défaut pour chaque composant (même s’ils sont laissés vides).
You can define custom fields that will exist by default in each component (even if left empty).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink