exilé
- Examples
Elle vivait exilée en Syrie. | She was living as an exile in Syria. |
Artiste sculpteur autodidacte, exilée d’une île lointaine, Anik renaît grâce au modelage de l’argile. | Self-taught sculptor, exiled to a remote island, Anik reborn through modelage clay. |
Cela veut dire que je serai exilée. | That means I'm to live in exile. |
Quitte à être exilée, je suis contente que ce soit avec Austin. | One could be with me on this island, I'm happy to be Austin. |
La reine l'y a exilée. | And she was put there by the queen. |
- Êtes-vous exilée ici comme moi ? - Non. | Are you as stranded here as I am? |
Je me sens comme si... comme si j'étais exilée, sans savoir pourquoi. | It just feels like I'm... I'm being sent off, and I-I don't know why. |
Selon Suétone, Domitia Longina est exilée en 83 parce qu'elle aurait eu une liaison avec un acteur célèbre nommé Paris. | According to Suetonius, Domitia Longina was exiled in 83 because of an affair with a famous actor named Paris. |
La moitié de la population de Syrie est maintenant exilée, la plupart d'entre eux à l'intérieur même du pays. | Half of the entire population of Syria most of them inside the country. |
F. M.- La question du petit Elián a déclenché la fureur de la communauté cubaine exilée à Miami. | F.M.- The case of little Elián has inflamed the passions of the Cuban exile community in Miami. |
Nathalie Troubetzkoï était une princesse Russe exilée que les hasards de la vie avaient menée à s’installer à Rome. | Nathalie Troubetzkoï was an exiled Russian princess brought to live in Rome by the cases of the life. |
Je pense que le fait que je sois une Française exilée en Asie depuis un moment a dû jouer. | I think that the fact that I am a French citizen living in Asia played a role. |
Était la première fois que la RAM devrait être exilée pour quatorze années et la seconde que Bharat devrait être roi avoué d'Ayodhya. | First was that Ram should be exiled for fourteen years and the second that Bharat should be declared king of Ayodhya. |
Soraya, 28 ans, née et élevée à Brooklyn, décide de rentrer s'installer en Palestine, le pays d'où sa famille s'est exilée en 1948. | Soraya, 28, born and raised in Brooklyn, decides to return to live in Palestine, the country her family was exiled from in 1948. |
Soraya, 28 ans, née et élevée à Brooklyn, décide de rentrer s’installer en Palestine, le pays d’où sa famille s’est exilée en 1948. | Soraya, 28, born and raised in Brooklyn, decides to return to live in Palestine, the country her family was exiled from in 1948. |
Aujourd’hui, le gouvernement lituanien a enregistré l’Université européenne des sciences humaines, qui s’est récemment exilée de Minsk et a repris ses activités à Vilnius. | Today, the Lithuanian Government registered the European Humanities University, which was recently exiled from Minsk and has renewed its activities in Vilnius. |
Fernando Ocáriz est né à Paris le 27 octobre 1944, d’une famille espagnole exilée en France à cause de la Guerre civile (1936-1939). | Monsignor Fernando Ocáriz was born in Paris on October 27, 1944, in a Spanish family exiled in France due to the Spanish Civil War (1936-1939). |
Mons. Fernando Ocáriz est né à Paris, le 27 octobre 1944, au sein d'une famille espagnole exilée en France durant la Guerre civile (1936-1939). | Monsignor Fernando Ocáriz was born in Paris on October 27, 1944, in a Spanish family exiled in France due to the Spanish Civil War (1936-1939). |
Biographie de Mgr Fernando Ocáriz Fernando Ocáriz est né à Paris le 27 octobre 1944, d’une famille espagnole exilée en France à cause de la Guerre civile (1936-1939). | Monsignor Fernando Ocáriz was born in Paris on October 27, 1944, in a Spanish family exiled in France due to the Spanish Civil War (1936-1939). |
Allez, laisse-moi le canapé et toi dors dans la chambre parce que ce n'est pas... juste. Être exilée sur le canapé. | Or let me sleep on the sofa while you go to the bedroom 'cause it's not fair, I mean, you don't have to be banished from the sofa. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!