exhort
- Examples
These sermons usually conclude by exhorting us to be faithful like David. | Ces sermons se concluent généralement sur une exhortation à être fidèles comme David. |
At the same time, we are exhorting our international partners to join the common endeavour. | Dans le même temps, nous exhortons nos partenaires internationaux à se rallier à l'effort commun. |
CNA-Fita writes to all the associations of the road haulage exhorting them to tackle common regarding the emergency of the dear diesel oil. | CNA-Fita écrit à toutes les associations du cammionage en les exhortant à faire face commun par rapport à l'émergence du cher gasol. |
And you know what, clearly, if He's exhorting us to walk in the Spirit, there's ways to not walk in the Spirit. | Et vous savez quoi, clairement, si Il nous exhorte à marcher dans l’Esprit, il y a des façons de ne pas marcher dans l’Esprit. |
Let us listen today to his word, exhorting us to share what we have and to respect the justice and dignity everybody deserves. | Écoutons aujourd'hui sa parole, qui nous exhorte au partage de nos biens et au respect de la justice et de la dignité de tous. |
Paul told Timothy to be devoted to reading Scripture, exhorting, and teaching, and to not neglect the gift that he had been given. | Paul a dit à Timothée de se consacrer à lire les Écritures, à exhorter et à enseigner, et à ne pas négliger le don qu'il avait reçu. |
It provides explanations to each line and sentence, exhorting readers to do good deeds, lead a virtuous life, and treat nature well. | Il fournit des explications pour chacune des lignes et des phrases, exhortant le lecteur à faire de bonnes actions, à mener une vie vertueuse et à respecter la nature. |
We must openly preach the beatitudes, proclaim the consequences of the kingdom, exhorting our people not to content themselves with false riches, not to feed on false dreams. | Il nous faut ouvertement prêcher les Béatitudes, proclamer les conséquences du Royaume, exhorter les gens à ne pas se contenter de fausses richesses, à ne pas se nourrir de faux rêves. |
Chapters 6 and 7 find Paul defending himself and his ministry, assuring the Corinthians yet again of his sincere love for them and exhorting them to repentance and holy living. | Aux chapitres 6-7, Paul se défend lui-même ainsi que son ministère, assure une nouvelle fois les Corinthiens de son amour sincère pour eux et les exhorte à la repentance et à une vie sainte. |
On Sunday afternoon the bishop of Turin, Monsignor Cesare Nosiglia, spent some time visiting the Bethlehem, talking to the people and exhorting them to continue with the experience of the birth of the Saviour. | Dimanche après-midi, l’Évêque de Turin, Mgr Cesare Nosiglia, s’est rendu à Bethléem pour s’entretenir avec les personnes et les exhorter à continuer de revivre l’expérience de la naissance du Sauveur. |
In the footsteps of St Paul, the successor of St Peter was able to strengthen and encourage those Churches, exhorting them to fidelity as well as to openness and fraternal charity. | Sur les traces de saint Paul, le Successeur de Pierre a pu réconforter et encourager ces communautés, en les exhortant à la fidélité et, dans le même temps, à l'ouverture et à la charité fraternelle. |
In this case any priest has the faculty to give general absolution to a number of people after first, if there is time, exhorting them very briefly to make an act of contrition. | Dans ce cas, tout prêtre a la faculté de donner l’absolution générale à plusieurs personnes, en la faisant précéder, s’il en a le temps, d’une très brève exhortation pour que chacun prenne soin de faire un acte de contrition. |
I consider that, by exhorting our colleagues, and also the Groups, to be present, we should try to rescue these Friday debates and these Friday votes and to bring about a positive outcome. | Je crois que nous devrions essayer de sauvegarder les débats et les votes du vendredi et de les mener à bonne fin en exhortant tous nos collègues et les groupes politiques à être présents dans cette enceinte. |
A major political development, such as the recent Declaration issued by the leaders of the Serbian and Albanian communities of Mitrovica exhorting everyone to calm and tolerance, was quickly overshadowed by the actions of extremists from both communities. | La récente Déclaration des chefs des communautés serbes et albanaises de Mitrovica appelant au calme et à la tolérance, qui est un événement politique d'une importance majeure, a été rapidement occultée par les agissements des extrémistes des deux communautés. |
His words are spiritual in nature, exhorting each of us to quench His thirst by reclaiming His blood. | Ses paroles étaient spirituelles par nature, exhortant chacun d’entre nous d’étancher Sa soif en remboursant le prix de Son sang. |
His words are spiritual in nature, exhorting each of us to quench His thirst by returning the price for His blood. | Ses paroles étaient spirituelles par nature, exhortant chacun d’entre nous d’étancher Sa soif en remboursant le prix de Son sang. |
Exhorting the Forces démocratiques pour la libération du Rwanda to disarm and return to Rwanda, the Council also expressed concern about the incursion of members of the Lord's Resistance Army. | Exigeant le désarmement et le retour au Rwanda des Forces démocratiques pour la libération du Rwanda, il s'est également inquiété de l'incursion de membres de l'Armée de résistance du Seigneur. |
Exhorting the potential private investor to participate to the contract contests, the ministry has exhorted them to participate to an appropriate one roadshow that the next 1° October to Odessa will hold. | En exhortant les potentiels investisseurs privés à participer aux compétitions d'adjudication, le ministère les a exhortées à participer à un approprié roadshow qu'on tiendra le 1° prochain octobre à Odessa. |
The Superior General never ceased exhorting him to restraint and prudence. | Le Supérieur général ne cessait de l'inviter au calme et à la prudence. |
The Superior General never ceased exhorting him to restraint and prudence. | Le Supérieur général ne cessait de l’inviter au calme et à la prudence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!