exhiber
- Examples
Vous préférez repartir et être exhibé dans une cage ? | You'd rather go back and live in a cage on public display? |
Attends, il s'est exhibé devant toi ? | So, wait, he exposed himself to you? |
Tu dois payer pour t'être exhibé. | You must pay for exposing yourself. |
Il ne s'est même pas exhibé. | He didn't even flash me. |
Ce document est trop dangereux pour être exhibé ici. | That secret document is too dangerous to bring here, but not in the way he means. |
J'aurai l'impression d'être exhibé. | I'd feel like I was on display. |
A-t-il exhibé un esprit parcimonieux, égoïste, d'envie, de doute, de critique, ou de commérage ? | Has he shown a spirit of penuriousness, selfishness, covetousness, of doubt, fault-finding, or talebearing? |
Le corps du film apparaît ainsi exhibé sur l’écran comme un corps (un organisme) | The body of the film appears thus exhibited on the screen like a body (an organism) with a thwarted future. |
La situation actuelle est de plus en plus critique en raison du côté arbitraire exhibé par des forces unilatéralistes. | The current situation is becoming increasingly acute due to arbitrariness on the part of unilateralist forces. |
Ils ont exhibé les meilleurs gènes des deux côtés de leur héritage, mûrissant tôt et restant raisonnablement compacts en raison de l'influence de Durban. | They exhibited the best genes from both sides of their heritage, maturing early and remaining reasonably compact due to the Durban's influence. |
Après avoir exhibé son corps superbe dans la piscine, notre latina est chaude, prête à se laisser aller aux pires excès ! | After having shown her gorgeous body in the swimming pool, our Latina gets really turned on and ready to go down to some hot action! |
Il a mené Improv, ateliers de créativité et d'innovation, dessin-modèle exhibé dans San Francisco, Los Angeles et Londres et a écrit un certain nombre de scénarios. | He has led Improv, creativity and innovation workshops, exhibited artwork in San Francisco, Los Angeles and London and written a number of screenplays. |
On a exhibé des êtres humains étranges ou simplement différents jusqu'à la Seconde guerre mondiale dans les foires, les cirques ou encore les zoos. | Human beings that were odd or quite simply different were exhibited right up until the Second World War in fairs, circuses or even zoos. |
Le registre doit indiquer en outre les numéros et date d'établissement de l'autorisation ministérielle. Il doit être exhibé à toute réquisition des agents de l'autorité publique. | In addition, the register must indicate the number and date of issuance of the ministerial authorization, which must be produced whenever so requested by public officials. |
Elles peuvent être divisées en trois groupes différents selon le genre de substrat qu'elles emploient et sur le degré de polymorphisme (ayant beaucoup de formes) exhibé par les ouvriers. | They can be divided into three different groups depending on the kind of substrate they use and on the degree of polymorphism (having many forms) exhibited by the workers. |
Il s'est exhibé comme soliste en différents occasions avec l'Orquesta de Avellaneda et avec l'Orquesta de Cámara de Lanús, en obtenant toujours remarquables succès et splendides critiques. | He performed as a solo in many occasions with the Orquesta de Avellaneda and with the Orquesta de Cámara de Lanús receiving allways remarkable successes and brilliant reviews. |
On espère pour vous que vous ne cherchez pas à avoir ce bronzage trop foncé visiblement faux exhibé par des animateurs de téléréalités et autres personnalités politiques, mais un teint plus uniforme et lisse qui a généralement plus de séduction. | One hopes you do not aspire to the obvious fake 'n' bake look exhibited by reality show denizens and politicians, but a smooth, even complexion generally makes people more attractive. |
J'espère que cette réunion des chefs d'État et de gouvernements ne sera pas une réunion parmi tant d'autres, dont on sort avec un volume de littérature supplémentaire, fait pour être rangé sur une étagère et exhibé dans les grandes occasions. | I hope that this summit does not become one more in a series of summits between Heads of Government from which people emerge with a 'book of poetry' which is put on the shelf and taken out on ceremonial occasions. |
L'haltérophile a exhibé ses bras. | The weightlifter flaunted his arms. |
Après avoir passé des mois à la salle de sport, j'ai exhibé mon corps avec fierté à la plage. | Having spent months in the gym, I was proud to show off my bod at the beach. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!