ex-president
- Examples
However Parliament conferred on him immunity as an ex-president. | Par contre, le parlement lui a accordé une immunité en tant qu’ex-Président. |
Let me be the first to say that the actions of your ex-president | Je tiens à vous dire que les actes de votre ex-président... |
This is what the man looks like now, that's the ex-president. | Eh bien, voilà à quoi il ressemble, l'ancien président. |
The highest level, the ex-president Álvaro Uribe himself. | Cela s'est passé au plus haut niveau de l’État, avec le président Alvaro Uribe. |
To an ex-president, David, unless you do the only thing that makes sense here. | À un ancien président, David, à moins que tu ne fasses preuve de bon sens. |
The federal government returns the land expropriated by ex-president Zedillo in October 2000 to the community. | Le gouvernement fédéral restitue le terrain exproprié à la communauté par l'ex président Zedillo en octobre 2000. |
Extended Activity Have students create a timeline of Nixon as an ex-president, beginning with his resignation. | Demandez aux élèves de créer une chronologie de Nixon en tant qu'ex-président, en commençant par sa démission. |
The waste pickers have organized protests and participated in meetings, one of which was attended by the governor and ex-president Lula. | Les récupérateurs ont organisé des manifestations et participé à des rencontres, dont l’une a accueilli le gouverneur et l’ancien président Lula. |
Description This article is an interview with Rafael Correa, ex-president of Ecuador, where he comments on the goals of Buen Vivir across the country. | Description L'article est une courte entrevue avec Rafael Correa, ancien président de l'Équateur, où il commente certains objectifs du Bien-Vivre ( |
The ex-president is not being officially investigated and there are no judicial proceedings against him at any instance of the Brazilian Justice. | L'ex-président n’est pas officiellement sous enquête et il n'y a pas de procédures judiciaires contre lui à aucune des instances de la justice brésilienne. |
Previous panels provided instances in which the Government of ex-president Taylor diverted revenues for various licit and illicit transactions. | Des groupes d'experts précédents ont donné des exemples de cas où le gouvernement de l'ex-Président Taylor avait détourné des recettes aux fins de diverses transactions licites et illicites. |
Although Vladimir Putin has resigned as president in March 2008, his replacement, Dmitry Medvedev, is obviously only there by direction from the ex-president. | Bien que Vladimir Poutine a démissionné en tant que Président en Mars 2008, son remplaçant, Dmitri Medvedev, est évidemment là que par la direction de l'ex-président. |
Now I have to call the ex-president of Togo, and when I'm done, apparently, the rest of the world is coming to an end. | Je dois appeler l'ancien président du Togo, et après, si j'ai bien compris, ce sera la fin du monde. |
He was a friend of now ex-president Mahinda Rajapaksa, describing in his final editorial evenings talking politics and exchanging jokes with him. | Il était un ami du désormais ex-président Mahinda Rajapaksa avec lequel il dit, dans son dernier éditorial, avoir passé des soirées à parler politique et à échanger des plaisanteries. |
On 18 October 2012, the publication in the media and on social networks of a painting through which the ex-president asked for forgiveness brought further controversy. | Par ailleurs, la diffusion dès le 18 octobre dans les médias et réseaux sociaux d’un tableau réalisé par l’ancien président dans lequel il demande pardon a attisé la polémique. |
MBL has played a pivotal role in the rise of online conservatism in Brazil, having led the demonstrations in favor of the impeachment of ex-president Dilma Rousseff in 2015. | MBL joue un rôle central dans la montée du conservatisme en ligne au Brésil, et a mené les manifestations en faveur de la destitution de l'ancienne présidente Dilma Rousseff en 2015. |
Joao Tancredo is the President of the Institute of Human Rights Defenders and ex-president of the Human Rights Commission of the Brazilian Bar Association. | Joao Tancredo est le président de l’Institut pour les Défenseurs des Droits Humains, et l’ancien président de la Commission des Droits de l’Homme de l’Association du Barreau brésilien. |
In return for its support, political leaders like ex-president Akbar Hashemi Rafsanjani and the Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei have allowed the IRGC to grow into a semi-autonomous state-within-a-state. | En échange de leur soutien, les leaders politiques comme l’ancien président Akbar Hashemi Rafsanjani et le chef suprême, l’ayatollah Ali Khamenei, ont permis à l’IRGC de devenir un État semi‑autonome dans l’État. |
Following a claim introduced by the daughters of the ex-Commander-in-Chief of the Army, Carlos Prats, the Appeal Court of Santiago removed the immunity of ex-president Pinochet on December 2, 2004. | Suite à la plainte déposée par les filles de l'ex-général en chef des armées, Carlos Prats, la Cour d'appel de Santiago a levé l'immunité d'ex-président de Pinochet, le 2 décembre 2004. |
On 6 July 2005, following the judge's request, the Santiago Court of Appeals ordered, by 11 votes against 10, the lifting of the immunity attached to Pinochet's position as ex-president. | Suite à la demande du juge, la Cour d'appel de Santiago a ordonné, le 6 juillet 2005, par 11 voix contre 10, la levée de l'immunité attachée à la qualité d'ex-président de Pinochet. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!