The poorest do not evince any signs of racism.
Entre les plus pauvres, le racisme n'est pas présent.
The number and diversity of the visitors evince the transparency of the work of the institutions.
Le nombre et la diversité des visiteurs démontrent la transparence du travail dans les établissements pénitentiaires.
Those projects, as our President has said, evince our political will to change the development pattern.
Ces projets, comme l'a dit notre Président, incarnent notre volonté politique de changer de modèle de développement.
As to sanctions, we should have liked the Secretary-General to evince greater caution.
En ce qui concerne la question des sanctions, nous aurions voulu que le Secrétaire général fit montre de plus de prudence.
Worlds that evince the need to radically transform dominant knowledge and ways of knowing for food sovereignty.
Un mouvement qui montre le besoin de transformer radicalement les connaissances dominantes et les formes de savoirs pour la souveraineté alimentaire.
From the wiretaps evince, for example, as a boss can impose the rates of the transports on wide scale.
Des écoutes téléphoniques il se déduit, par exemple, comme un boss puisse imposer les tarifs des transports à grande échelle.
Which is why I call on you and the Commission to evince an interest in his case.
C' est pourquoi je vous demande, à vous comme à la Commission, de manifester de l' intérêt pour son cas.
It is no wonder that partially civilized people still believe in chance and evince lingering predispositions to gambling.
Il n’y a rien d’étonnant à ce que les gens partiellement civilisés croient encore à la chance et manifestent un reste de prédisposition pour les jeux de hasard.
The proposals made to Member States should evince strategic planning that incorporated, inter alia, career development, transparency, accountability and geographical representation.
Les propositions adressées aux États Membres devraient s'appuyer sur une planification stratégique portant notamment sur des éléments tels que l'organisation des carrières, la transparence, la responsabilisation et la représentation géographique.
Thus, aspiring politicians are quite dependent on their party, and successful candidates tend to evince loyalty to the party's policy platform.
Ainsi, les politiciens aspirants dépendent tout à fait de leur partie, et les candidats réussis tendent à démontrer la fidélité à la plateforme de la politique de la partie.
That is not least precisely why we are members of this European Union and it is to be commended that we obtain information and evince an interest.
Somme toute, c'est aussi pour ça qu'on est membre de cette Union européenne et il faut encourager ceux qui veulent s'informer et font montre d'intérêt.
And I have observed that, when the ascendant mortals have periods of leisure, they evince a predilection to fraternize with the reserve corps of the superaphic chiefs of assignment.
Et j'ai observé que, lorsque les mortels ascendants ont des périodes de loisirs, ils montrent une prédilection pour fraterniser avec le corps de réserve des chefs d'affectation supéraphiques.
And I have observed that, when the ascendantˆ mortalsˆ have periods of leisure, they evince a predilection to fraternize with the reserve corpsˆ of the superaphicˆ chiefs of assignment.
Et j'ai observé que, lorsque les mortels ascendants ont des périodes de loisirs, ils montrent une prédilection pour fraterniser avec le corps de réserve des chefs d'affectation supéraphiques.
And I have observed that, when the ascendant mortals have periods of leisure, they evince a predilection to fraternize with the reserve corps of the superaphic chiefs of assignment.
Et j’ai observé que, lorsque les mortels ascendants ont des périodes de loisirs, ils montrent une prédilection pour fraterniser avec le corps de réserve des chefs d’affectation supéraphiques.
For their part, the Forces nationales de libération of Mr. Rwasa have begun to evince a constructive attitude, and initial discussions took place last month in the Netherlands.
Les Forces nationales de M. Rwasa ont à leur tour commencé à faire preuve d'une attitude constructive : de premières discussions ont eu lieu, le mois dernier, aux Pays-Bas.
And I have observed that, when the ascendantˆ mortalsˆ have periods of leisure, they evince a predilection to fraternize with the reserve corpsˆ of the superaphicˆ chiefs of assignment.
Et j’ai observé que, lorsque les mortels ascendants ont des périodes de loisirs, ils montrent une prédilection pour fraterniser avec le corps de réserve des chefs d’affectation supéraphiques.
Moreover, the assistance winds its way to the recipient country at a snail's pace, and through labyrinthine procedures, which evince a certain parsimony, and even cruelty.
Qui plus est, l'assistance est acheminée vers le pays bénéficiaire avec une extrême lenteur, et par des procédures tortueuses, ce qui témoigne d'une certaine parcimonie, voire de cruauté.
Despite the fact that UN General Assembly resolutions are not binding per se, they evince, where there is sufficient support, the official position of states on a particular matter.
En dépit du fait que les résolutions de l’Assemblée générale ne sont pas en tant que telles contraignantes, elles traduisent, si elles reçoivent un soutien suffisant, la position officielle d’États sur une question particulière.
We cannot just evince an interest in what happens within the EU and consider that we have nothing more to do with what becomes of an applicant outside the EU.
Nous ne pouvons pas nous intéresser uniquement à ce qui se passe à l' intérieur de l' UE et pas à ce qu' il advient d' un demandeur d' asile à l'extérieur en estimant que ce n'est plus notre territoire.
I also wish to congratulate all the members of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change for the bold recommendations and clarity of vision they evince in the report for building a safer world of greater freedom and solidarity.
J'aimerais aussi féliciter tous les membres du Groupe de personnalités de haut niveau pour les recommandations courageuses et la vision lucide qu'ils nous offrent dans ce rapport afin de bâtir un monde plus sûr, plus libre et plus solidaire.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive