eurosceptique

Il devrait peut-être être la figure de proue du mouvement eurosceptique.
He should perhaps be the pin-up boy of the Eurosceptic movement.
Sa proposition vise probablement un groupe eurosceptique.
His proposal is probably aimed at a Eurosceptic group.
L’euroscepticisme tchèque La société tchèque peut être considérée comme plutôt eurosceptique.
Czech Euroscepticism Czech society can be considered rather Eurosceptic.
Au Royaume-Uni, notre électorat est déjà très eurosceptique.
In the United Kingdom, we already have a very Euro-sceptic electorate.
Ils se rapprochent de plus en plus du parti conservateur eurosceptique.
They are increasingly allying themselves with the Eurosceptic Tory Party.
Deuxièmement, je suis eurosceptique.
Secondly, I am a Euro-sceptic.
Agir autrement reviendrait à octroyer le droit de veto à tout État membre eurosceptique.
To do otherwise would be to give the power of veto to any eurosceptic Member State.
Il est insouciant et erroné d'attribuer chaque manifestation eurosceptique aux précédents élargissements et à la lassitude.
It is careless and erroneous to ascribe every sign of Euroscepticism to previous enlargements and fatigue.
Mme Stihler se plaira à remarquer qu’il était, à ce propos, plus eurosceptique que les conservateurs britanniques.
Mrs Stihler may like to note that it was, in this respect, more Eurosceptic than the British Conservatives.
Elles sont contestées par l'argument eurosceptique, l'argument juridique et l'argument démocratique.
There is the Euro-sceptic argument against them, there is the legal argument against them and there is the democratic argument.
Pendant des années, il s'est profilé comme eurocritique et eurosceptique et lors des auditions, il a effectué un virage à 180º.
For years, he has presented himself as a euro-critic and euro-sceptic, and during the hearing he made a 180º turn.
En tant que citoyen tchèque, je soupçonne le gouvernement tchèque, eurosceptique, de ne pas être impatient de le faire.
As a Czech citizen, I suspect that the Eurosceptic Czech Government is not very eager to do so.
En ce sens, il est clair que nous avons exagéré et exagérons toujours le côté eurosceptique ainsi que les positions de la population en Europe.
In this sense it is clear that we have overstated, and still overstate, the Eurosceptic aspect and people’s positions on Europe.
Le vote eurosceptique lors des référendums en Irlande, aux Pays-Bas et en France est, comme d'habitude, tout simplement ignoré comme s'il n'avait jamais existé.
The Eurosceptic vote in referendums in Ireland, the Netherlands and France is, as usual, simply ignored as if it did not exist.
Aujourd'hui, tout comme la partie eurosceptique de mon groupe, j'ai voté pour le rapport Buitenweg sur l'égalité de traitement.
in writing. - (NL) Today, I, along with the eurosceptic part of my group, voted in favour of the Buitenweg report on equal treatment.
À Chelmsford, c'est un eurosceptique convaincu, notre brave soldat se battant pour la Grande-Bretagne, avec l'esprit de 1940, nous pouvons tous dormir tranquilles.
In Chelmsford he is a fierce Eurosceptic, our brave brigadier battling for Britain, the spirit of 1940, we can all sleep well in our beds!
(EN) Monsieur le Président, le peuple irlandais serait sans aucun doute très stupide de suivre l'aile eurosceptique du parti conservateur britannique.
Mr President, the Irish people will certainly be very foolish if they follow the sceptical wing of the British Conservative Party.
Je peux assurer à M. Hannan que le peuple irlandais ne suivra pas, et n'a d'ailleurs jamais suivi l'aile eurosceptique du parti conservateur britannique.
I can assure Mr Hannan that the Irish people will not - and have never - followed the sceptical wing of the British Conservative Party.
Comment allons-nous gérer le renforcement des pouvoirs du Parlement européen et des États membres qui se comportent de manière de plus en plus eurosceptique ?
How will we handle the increased powers of the European Parliament and the Member States which are behaving in a more and more eurosceptic way?
Si les centristes sont chassés à la périphérie, il est très probable que l’alliance eurosceptique forgée puisse renverser les clowns non élus à Bruxelles.
If the centrists are driven out to the periphery, the likelihood is considerable that the forged Eurosceptic alliance will be able to unseat the unelected clowns in Brussels.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer