Eurosceptic
- Examples
He should perhaps be the pin-up boy of the Eurosceptic movement. | Il devrait peut-être être la figure de proue du mouvement eurosceptique. |
His proposal is probably aimed at a Eurosceptic group. | Sa proposition vise probablement un groupe eurosceptique. |
Czech Euroscepticism Czech society can be considered rather Eurosceptic. | L’euroscepticisme tchèque La société tchèque peut être considérée comme plutôt eurosceptique. |
They are increasingly allying themselves with the Eurosceptic Tory Party. | Ils se rapprochent de plus en plus du parti conservateur eurosceptique. |
To my Eurosceptic friends, I say that this is not some subversive plot. | À mes amis eurosceptiques, je dis qu'il ne s'agit pas d'une conspiration subversive. |
Eurosceptic parties have obtained the momentum and the passion over the unelected clowns in Brussels. | Les partis eurosceptiques ont obtenu l’élan et la passion au-dessus des clowns non élus à Bruxelles. |
Mrs Stihler may like to note that it was, in this respect, more Eurosceptic than the British Conservatives. | Mme Stihler se plaira à remarquer qu’il était, à ce propos, plus eurosceptique que les conservateurs britanniques. |
Eurosceptic politicians in England call for a referendum on EU membership to defend the integrity of the United Kingdom. | Les politiciens eurosceptiques anglais appellent à un référendum sur l’UE au nom de l’intégrité du Royaume-Uni. |
On October 31, Eurosceptic conservatives and Labour joined forces to push through an amendment calling for a cut in the EU budget. | Le 31 octobre, conservateurs eurosceptiques et travaillistes ont voté un amendement demandant une réduction du budget de l’UE. |
For once, therefore, I am less in agreement - you could say in disagreement - with the more Eurosceptic voices. | Pour une fois, donc, je suis moins en accord - on pourrait dire en désaccord - avec les voix les plus eurosceptiques. |
As a Czech citizen, I suspect that the Eurosceptic Czech Government is not very eager to do so. | En tant que citoyen tchèque, je soupçonne le gouvernement tchèque, eurosceptique, de ne pas être impatient de le faire. |
This would be the best answer to the Troika and to all Eurosceptic forces, not just in Greece but throughout Europe. | Ce sera la meilleure réponse à la troïka et à toutes les forces eurosceptiques, non seulement en Grèce mais dans toute l’Europe. » |
However, communicating this message when we have been drip-fed Eurosceptic rhetoric by the right-wing press for decades is an almost insurmountable challenge. | Néanmoins, communiquer ce message alors qu’on a été nourris de discours eurosceptiques par la presse de droite pendant des décennies est un défi presque insurmontable. |
In this sense it is clear that we have overstated, and still overstate, the Eurosceptic aspect and people’s positions on Europe. | En ce sens, il est clair que nous avons exagéré et exagérons toujours le côté eurosceptique ainsi que les positions de la population en Europe. |
The Eurosceptic vote in referendums in Ireland, the Netherlands and France is, as usual, simply ignored as if it did not exist. | Le vote eurosceptique lors des référendums en Irlande, aux Pays-Bas et en France est, comme d'habitude, tout simplement ignoré comme s'il n'avait jamais existé. |
I would like to draw the attention of the Eurosceptic MEPs to the fact that they should read the recommendation before saying this. | Je voudrais attirer l'attention des députés eurosceptiques sur le fait qu'ils feraient mieux de lire la recommandation avant d'affirmer une telle chose. |
(FI) Mr President, President Barroso, you came to see our Eurosceptic group and we appreciate that. | (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Président Barroso, vous avez rendu visite à notre groupe d'eurosceptiques, et nous vous en sommes reconnaissants. |
An ongoing flirtation in this sensitive area is a serious threat to the continued acceptance of the great European project by an increasingly Eurosceptic citizenship. | Une immixtion constante dans ce domaine sensible met sérieusement en danger l’acceptation du grand projet européen par des citoyens de plus en plus eurosceptiques. |
Finally, we should not prevent those countries which want to progress further from being impeded by the more Eurosceptic, nationalist or sovereignty-seeking countries. | Enfin, nous ne devrions pas empêcher les pays qui souhaitent aller plus loin de le faire en raison des freins que constituent les pays eurosceptiques, nationalistes ou souverainistes. |
If enacted at Tampere and enforced by Member State Governments it will show to some of our more Eurosceptic citizens that real progress is being made. | Si elle est promulguée à Tampere et appliquée par les États membres, cette motion prouvera aux plus sceptiques de nos citoyens qu'un réel progrès a été réalisé. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!