ethnocentrism
- Examples
As such, it is obvious that one must refrain from any ethnocentrism. | A ce titre, il est évident qu’il faut se garder de tout ethnocentrisme. |
It is a necessary strategy in historical thinking to overcome ethnocentrism and recognize diversity. | C’est une stratégie nécessaire dans la pensée historique pour surmonter l’ethnocentrisme et reconnaître la diversité. |
The countries that acceded to the EU in the 21st century are still being stifled by ethnocentrism. | Les pays qui ont rejoint l'Union au XXIe siècle sont encore étouffés par l'ethnocentrisme. |
No country or society is completely free of racism, discrimination or ethnocentrism. | Nul pays, nulle société n'est à l'abri de tout racisme, de toute discrimination et de tout ethnocentrisme. |
The issues of racism, ethnocentrism and xenophobia are consequently fundamental dimensions, and indeed expressions, of the conflict. | Le racisme, l'ethnocentrisme et la xénophobie sont par conséquent des dimensions fondamentales, et même les manifestations du conflit. |
The successful integration of migrants depends upon their protection from racism, xenophobia and ethnocentrism. | La réussite de l'intégration des migrants dépend du degré de protection qu'ils reçoivent face au racisme, à la xénophobie et à l'ethnocentrisme. |
The issues of racism, ethnocentrism and xenophobia are consequently fundamental dimensions, and indeed expressions, of the conflict. | Le racisme, l'ethnocentrisme et la xénophobie sont par conséquent des dimensions fondamentales, et même les manifestations profondes du conflit. |
The communal elections organized by the OSCE contributed to greater pluralism and less ethnocentrism in the political landscape. | Les élections municipales organisées par l'OSCE ont contribué à un pluralisme accru et à un recul de l'ethnocentrisme dans le paysage politique. |
Against this background are a number of other problems relating to racism, ethnocentrism and related intolerance. | Dans ce contexte général, on relève un certain nombre d'autres problèmes liés au racisme, à l'ethnocentrisme et à l'intolérance qui y est associée. |
Good projects gather and unite us, keeping alive the missionary flame and preventing us from scattering the energies into individualism and ethnocentrism. | De bons projets rassemblent et unissent, tenant allumée la flamme missionnaire et nous empêchant de disperser nos énergies dans l’individualisme et l’ethnocentrisme. |
The starting point is to take the path of conversion and recognise our own ethnocentrism in order to go beyond it towards the other. | Au point de départ, il faut prendre le chemin de la conversion et reconnaître notre propre ethnocentrisme, en vue de dépasser cette disposition et d'aller vers les autres. |
Through the grace of the Spirit, the Eucharist creates a new brotherhood which overcomes languages, cultures, ethnicities, divisions, tribalism, racism and ethnocentrism. | Dans la grâce de l’Esprit, l’Eucharistie institue une nouvelle fraternité qui dépasse les langues, les cultures, les ethnies, les divisions, le tribalisme, le racisme et l’ethnocentrisme. |
Although Europe had been the cradle of democracy, it had also suffered frequent eruptions of racism, ethnocentrism, anti-Semitism, Islamophobia and other forms of intolerance. | Bien que l'Europe ait été le berceau de la démocratie, elle a connu de fréquentes éruptions de racisme, d'ethnocentrisme, d'antisémitisme, d'islamophobie et d'autres formes d'intolérance. |
The cornerstone of integration is equal treatment and the prohibition of discrimination of any sort, as well as effective protection against racism, ethnocentrism and xenophobia. | La pierre angulaire de l'intégration est l'égalité de traitement et l'interdiction de toute forme de discrimination, ainsi qu'une réelle protection contre le racisme, l'ethnocentrisme et la xénophobie. |
Act No. 90-023, containing the political parties charter, prohibits intolerance, regionalism, ethnocentrism, fanaticism, racism and xenophobia, and the advocacy of war. | La loi no 90-023 portant Charte des partis politiques proscrit l'intolérance, le régionalisme, l'ethnocentrisme, le fanatisme, le racisme et la xénophobie, toute attitude en faveur de la guerre. |
The persistence and development of aggressive nationalism and ethnocentrism which can lead to serious and large-scale violations of human rights; | La persistance et le développement d'un nationalisme et d'un ethnocentrisme agressifs qui peuvent conduire à des atteintes sérieuses et à grande échelle aux droits de l'homme ; |
It can be, however, a form of ethnocentrism which exaggerates some of the characteristics of the community, and is then used to lower public esteem of that community. | Mais ce même processus peut s'avérer une forme d'ethnocentrisme qui grossit quelques caractéristiques de la communauté afin de réduire l'estime que porte le public envers celle-ci. |
Even the hitherto homogenous populations of the Gulf States in the oil era now have to confront the issues of ethnocentrism and exclusion stemming from the influx of huge numbers of foreign workers. | Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers. |
The current realities of racism, ethnocentrism, xenophobia and related intolerance should be acknowledged as major threats to peace, security and human development. | Il convient de reconnaître que la réalité actuelle du racisme, de l'ethnocentrisme, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée représente une menace majeure pour la paix, la sécurité et le développement humain. |
Individualism goes hand in hand with low ethnocentrism, i.e., openness to strangers, the universalist idea that ultimately there just one group, humanity, to which we all belong. | L’individualisme va main dans la main avec un faible ethnocentrisme, c’est-à -dire l’ouverture aux étrangers, l’idée universaliste que finalement il n’existe qu’un seul groupe, l’humanité, à laquelle nous appartenons tous. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!