retomber

Ma tête est retombée en arrière, il m’a ouvert les paupières.
My head dropped back and he pulled my eyelids open.
La famille est retombée sur ses pattes.
Looks like the family landed on their feet.
Au bout d'un moment, l'euphorie est retombée.
After a moment, the euphoria fell.
Sa colère est retombée immédiatement.
His anger calmed down immediately.
Ma tête est retombée vers la droite et vers le bas, et ma conscience (âme ?)
My head fell over to the right and down, and my consciousness (soul?)
L’inflation est retombée de manière disproportionnée sur les secteurs les plus pauvres de la société.
The burden of inflation fell disproportionately on the poorer sectors of society.
Elle a essayé une deuxième fois, et à nouveau, à mi-hauteur, elle est retombée en arrière.
She attempted it a second time, and again, halfway up, she fell backwards.
Après un léger redressement en 1998 et 1999, elle est retombée à son niveau antérieur en 2000.
After a minor increase in 1998 and 1999, it fell back to its 1997 level in 2000.
Cette mèche est retombée.
This hair is in the way.
Elle a augmenté en 2010 et en 2011, mais, en 2012, elle est retombée au niveau de 2009.
It increased in 2010 and in 2011, but in 2012 it went back to the levels of 2009.
La croissance des liquidités mondiales, qui avait connu un pic au début de 2004, est retombée au début de 2006.
The growth of global liquidity, which had peaked in early 2004, bounced back in early 2006.
En 2001 et 2002, elle est retombée à un niveau de 70 % avant de remonter à 76 % pendant la période d’enquête.
In 2001 and 2002, it fell back to a level of 70 % before rising to 76 % in the IP.
Je crois que je n'ai aucun droit et, en définitive, la faute, si c'était la tienne, est retombée tragiquement sur toi.
I don't think I have got the right and after, all the blame, if you were to blame, fell tragically on you.
L'inflation est retombée en dessous de 6 % en 1997 et 1999, tandis qu'en 1998, les prix de la consommation ont en fait baissé de 1,3 %.
Inflation fell to below 6 per cent in 1997 and 1999, while in 1998 consumer prices actually fell by 1.3 per cent.
La voiture a ensuite plongée dans le fossé et a essayée de ressortir de l’autre côté, mais s’est renversée et est retombée dedans.
The car then plunged into the ditch, tried to go up on the other side, but rolled over and fell back into the ditch.
Cette durée totale est passée à 140 jours pour le deuxième marché, puis est retombée à 70 jours pour le troisième, et 50 jours pour le quatrième.
This duration increased to 140 days for the second contract, then decreased to 70 days for the third and to 50 days for the fourth.
Elle est retombée à 81 % en 2003 puis est remontée à 85 % en 2004, avant de diminuer considérablement pour s’établir à 74 % lors de la période d’enquête.
It declined to 81 % in 2003, increased again to 85 % in 2004, before declining markedly to 74 % in the IP.
En 2001 et 2002, elle est retombée à un niveau de 70 % avant de remonter à 76 % pendant la période d’enquête.
Furthermore, if the argument was accepted, it would have to be applied to the capital injections made by all the investors at that time.
La croissance est retombée à une moyenne annuelle de 5,5 % de 2003 à 2006 mais s'est redressée pour atteindre 7,9 % et 11,5 % en 2007 et en 2008 respectivement.
Growth slipped to an annual average of 5.5 per cent from 2003 to 2006, but recovered to 7.9 per cent and 11.5 per cent in 2007 and 2008, respectively.
Ce dernier accord est susceptible de régir le transfert d'une source d'énergie nucléaire spatiale ou de ses éléments constitutifs du pays où celle-ci est retombée au pays d'origine.
The latter Agreement may regulate the transfer of space nuclear power sources or parts thereof from the country that has been affected by re-entry of the nuclear power sources back to the originating country.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
claw