esquiver
- Examples
Aide Naruto à recueillir toutes les grenouilles tout en esquivant les ennemis. | Help Naruto to collect all the frogs while dodging enemies. |
Collecter des pommes éparpillés sur le terrain tout en esquivant les ennemis. | Collect apples scattered on the field while dodging enemies. |
Sauvez vos amis tout en esquivant les barils. | Rescue your friend while dodging the barrels. |
Essayez de frapper votre adversaire tout en esquivant ou bloquant les projectiles qu’il vous enverra. | Try to strike your opponent while simultaneously dodging or blocking their projectiles. |
Le capitalisme a dissous l’alternative socialiste en esquivant son nom, son langage et ses rêves. | Capitalism has dissolved the socialist alternative by stealing away its name, its language, and its dreams. |
Jetez les étoiles de ninja et vaincre tous vos ennemis tout en esquivant les attaques de tous ! | Throw ninja stars and defeat all of your enemies while dodging all attacks! |
À bord de votre vaisseau spatial, vous devez vous débarrasser d'un grand nombre d'ennemis tout en esquivant leurs attaques. | Aboard your spacecraft, you will have to get rid of a large number of enemies while dodging their attacks. |
Le but est d'examiner à quelle distance vous pouvez piloter votre avion par la triangle des Bermudes esquivant l'UFOs. | The aim is to test how far you can fly your plane through the Bermuda Triangle dodging the UFOs. |
Dans l'Ipod j'écoute Penderecki et je lis Se battre à l'encontre, de Charles Bukowski, esquivant les flaques, je suis très habile pour cela. | I listen to Penderecki on my iPod and I read Fighting against, by Charles Bukowski, avoiding the paddles; I am very good at that. |
Possédée par le magnat Aydın Doğan, l'entreprise a toujours été dans un fonctionnement et une ligne assez typiques des médias grand public, esquivant les sujets trop délicats, tout en essayant de garder une objectivité. | Owned by famous media mogul Aydın Doğan, the group has always operated as a standard mainstream media organisation, dodging sensitive topics while tending towards objectivity. |
L'actrice s'est éclipsée, esquivant les journalistes pour la deuxième fois aujourd'hui. | The actress slipped away, bilking the reporters for the second time today. |
Échapper à des centaines d'ennemis, en sautant et en esquivant le plus rapidement possible. | Escape from hundreds of enemies, jumping and dodging as quickly as possible. |
L'objectif est de tester dans quelle mesure vous pouvez piloter votre avion à travers le Triangle des Bermudes en esquivant les ovnis. | The aim is to test how far you can fly your plane through the Bermuda Triangle dodging the UFOs. |
Voyant que les sorts disparaissaient peu à peu, je sprintai immédiatement vers l’avant, en esquivant à gauche et à droite afin d’échapper aux éclairs. | Seeing as the spells were almost over, I immediately sprinted forward, dodging left and right in order to evade bolts of lightning. |
Les dessins de Kleist sont énergiques et par moment dramatiques : sur une planche, Samia Yusuf Omar court à travers les rues bondées de Mogadiscio, esquivant les extrémistes religieux d'al-Shabab. | Kleist's drawings are dynamic and at times dramatic: In one panel, Omar runs through the crowded streets of Mogadishu, dodging religious hardliners from al-Shabab. |
Un certain nombre d'études ont également démontré que certaines nanoparticules pourraient être en mesure d'être transportées directement des neurones olfactifs vers le système nerveux central, esquivant ainsi la barrière hémato-encéphalique. | A number of studies have also demonstrated that some nanoparticles may be able to be transported directly from olfactory neurons into the central nervous system, by-passing the blood-brain barrier. |
(PL) Monsieur le Président, je voudrais répondre au commissaire Dimas, qui a insisté sur les aspects politiques et économiques, en esquivant plus ou moins la question de l'environnement. | (PL) Mr President, I would like to respond to Commissioner Dimas, who focused on political and economic issues, somewhat avoiding the question of the environment. |
Nous devrions pour avancer, en esquivant des hégémonismes et des ambitions nationales, aborder avec une honnêteté totale toutes les formes et manifestations de terrorisme, partout dans le monde, sans en exclure en aucun cas le terrorisme d’Etat. | To move forward, we must address all forms and manifestations of terrorism in every corner of the world with absolute honesty and avoiding hegemonic interests or national ambition, and State terrorism cannot be the exception. |
Mais il se créerait un précédent très dangereux si la Commission était autorisée à trouver une échappatoire en esquivant les dispositions de l'acquis communautaire et celles des divers traités fondamentaux définissant la politique commune de pêche. | But there is a very dangerous precedent being set here, if the Commission is allowed to get away with evading the provisions of the acquis commaunitaire and the provisions of the various fundamental treaties which set up the common fisheries policy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!