esquisser

Ses mains se déplacent avec précaution et précision, esquissant un motif sur un récipient de laque.
His hands move carefully, precisely sketching a design on a lacquered container.
Puis elle nous a demandé à tous de lui faire la faveur de esquissant un sou de la mémoire.
Then she asked us all to do her the favor of sketching a penny from memory.
En esquissant une ligne droite, vous vous assurerez si votre nez lui aussi est à sa place.
If you draw a straight line, you will see whether the nose is in the right place.
M. Patten a promis de présenter un rapport esquissant la mise en ?uvre future de l'assistance avant la fin de 2003.
Mr Patten has promised to present a report outlining the future implementation of assistance before the end of 2003.
La discussion permettra de trouver des réponses à ces problèmes urgents en esquissant des stratégies mondiales et locales pour les opérateurs de la chaîne alimentaire.
The discussion will lead at finding responses to these urgent challenges, by mapping global and local solution strategies for food chain operators.
Je suis intrigué par les militants qui, autour de nous, croient que nous pouvons battre le sionisme en esquissant quelques récits fantasmatiques de résistance.
I am puzzled by the activists around us who believe that we can beat Zionism by sketching out some phantasmic narratives of resistance.
Le gouvernement irlandais devra formuler un plan national de développement esquissant nos priorités d'investissement social et économique pour les sept années qui suivront 1999.
The Irish Government will have to formulate a National Development Plan outlining our social and economic investment priorities for the seven-year period post-1999.
Ces explications sont centrées sur les élèves, c'est-à-dire sur l'enfant, esquissant le rôle que devrait jouer chacune des
Secondly, it is intended for parents and teachers to educate children and minors on their basic legal rights for their protection.
L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.
The United Nations and its system can help make this global society more humane by devising solutions that will guide the future of humanity.
Le Président a fait une déclaration esquissant le travail que le Comité devait effectuer lors de sa deuxième réunion et passant en revue les manifestations connexes organisées à l'occasion de la réunion.
The chairman made a statement outlining the work that the Committee had before it at its Second Meeting and reviewing related events held in conjunction with the Meeting.
L'auteur du chapitre, Jean-Louis Bodin, a exposé oralement l'historique des Principes fondamentaux et leur rôle dans le développement des statistiques, esquissant certaines directions de travail possibles pour l'avenir en la matière.
The author of the chapter, Jean-Louis Bodin, made a statement regarding the background of the Fundamental Principles, and their role in statistical development, and offered some reflections on possible future work related to them.
À l'issue du débat, le Conseil décide de charger le Secrétariat de lui présenter, pour examen à sa neuvième réunion, un document détaillé esquissant une formule possible de gestion à objectifs de résultat et d'évaluation.
Following the discussion, the Board decided to request the Secretariat to present a detailed paper, outlining a possible approach for results-based management and evaluation for the consideration by the Board at its ninth meeting.
Je m'efforcerai de terminer l'atelier à 18 heures, en résumant certains des points saillants qui auront été présentés et en esquissant, je l'espère, une sorte de plan d'action qui nous mènera de l'avant.
I shall endeavour to end the workshop at 6 p.m. by summing up some of the main points that will have been made and by indicating, I hope, some kind of action plan that will take us forward.
Mais je me réjouis du fait qu'à présent, les choses bougent au sein du Conseil et que nous disposions au sein de la commission des affaires étrangères de votre document le plus récent esquissant la forme du compromis.
But I welcome the fact that now there is movement within the Council and that we in the Committee on Foreign Affairs actually have a copy of your latest document saying what the compromise looks to be.
Puis l’homme se tourna à nouveau vers Lothar et posa les deux mains sur la table en esquissant un sourire.
Then the man turned back to Lothar, placed both hands on the desktop and smiled briefly.
En 2005, j'ai rédigé un essai : « Qu'est-ce qu'un Afropolitain ? », esquissant une identité qui privilégiait la culture face au pays.
In 2005, I wrote an essay, "What is an Afropolitan," sketching out an identity that privileged culture over country.
Ce comité devra présenter un rapport esquissant les grandes lignes de la politique qui devrait inspirer la législation à élaborer dans ces domaines.
The Committee's mandate is to submit a report outlining the policy which should inform the drafting of legislation in these areas.
Nous les remercions de leurs déclarations esquissant les grandes lignes des politiques qu'ils vont appliquer afin de répondre aux besoins immédiats de leur pays.
We thank them for their statements outlining the policies that they will be following to address the immediate needs of their country.
La majorité de l’équipe était très excitée à l’idée de se surpasser sur la version PS4, mais Hussain s’est contenté de hausser les épaules en esquissant un petit sourire.
Most of the team got very excited about what we were aiming for on PS4, but Hussain shrugged and smiled a quiet smile to himself.
Plus tard, après avoir vaincu la maladie, l’artiste s’orienta vers des estampes et des dessins plus sombres, esquissant les prémices d’un univers cauchemardesque peuplé de sorcières, de fantômes et autres créatures fantastiques.
Later, after a bout of illness, the artist moved towards darker etchings and drawings, introducing a nightmarish realm of witches, ghosts, and fantastical creatures.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade