espérer

Les gens ont été poussés, comme si ils espéraient une réaction.
People were pushed, as if they hoped for a reaction.
La situation était insupportable et les gens espéraient le changement.
The situation was unbearable and people hoped for change.
Beaucoup d'entre nous espéraient des améliorations dans ce domaine.
Many of us had hoped for improvements in this area.
A l’intérieur de la chapelle, d’autres espéraient pour leurs propres miracles.
Inside the chapel, others hoped for their own miracles.
Naturellement, nos membres espéraient que le Secrétaire général approuverait cette proposition.
Naturally, our members were hoping that the Secretary-General would endorse that proposal.
Dans les années post-Darwin, ses défenseurs espéraient trouver les progressions prévisibles.
In the years after Darwin, his advocates hoped to find predictable progressions.
Quelqu’un dit que les droits humains étaient ce qu’ils espéraient.
Someone said that human rights are all they have hoped for.
Mais ce n'est pas ce qu'ils espéraient.
But that's not what they hoped for.
Beaucoup espéraient voir ces annonces exercer un impact positif sur les négociations.
Many were hoping these announcements would have a positive impact on the negotiations.
Ils espéraient exprimer leur sort à la famille royale et exiger le changement.
They hoped to voice their plight to the royal family and demand change.
De toute évidence, certains espéraient une espèce de super- héros européen.
Evidently, some had been hoping for some kind of European superman.
Les Oblats espéraient que Leith deviendrait un centre pour des missions en Écosse.
The Oblates hoped that Leith would become a centre for preaching missions throughout Scotland.
Le moment qu'ils espéraient est enfin arrivé.
The moment they had hoped for finally arrived.
Certains espéraient également que le rapport Andersson apporterait ces garanties.
There was also the expectation that the Andersson report would offer said guarantees.
Ils espéraient que le prix tombait en toute confiance.
They confidently expected the price to fall.
Oh, alors ils auraient obtenu exactement ce qu'ils espéraient.
No, then they'd have exactly what they want.
Ils espéraient que d'autres le feraient.
They hoped that other people would do so.
Des délégations ont signalé qu'elles espéraient recevoir un document stratégique détaillé en 2007.
Delegations stated that they looked forward to receiving a comprehensive strategy document in 2007.
Ils espéraient se réveiller vite !
The hoped they would wake up soon!
Plusieurs délégations espéraient tirer d'utiles enseignements du rapport sur les projets pilotes des bureaux.
Several anticipated valuable lessons from the report on the pilot offices.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo