escompter
- Examples
Nous n’escomptions aucun progrès capital et nous n’avons pas été déçus. | We were not expecting breakthroughs and we were not disappointed. |
Nous escomptions que le Conseil européen de Florence serait le Conseil de l'emploi. | We had hoped that the Florence Council would be a Council for jobs. |
Nous n'avons pas obtenu le succès que nous escomptions à cet égard. | We have not been as successful in that goal as we had hoped. |
Les progrès que nous escomptions à la suite des différentes initiatives diplomatiques sont toujours inexistants. | The progress that we expected from the different diplomatic initiatives has proved elusive so far. |
C’était une procédure irrégulière, et je me rappelle bien que nous escomptions quelque chose d’insolite. | This was an irregular procedure, and I well remember how we all anticipated something unusual, and we were not long held in suspense. |
C'était une procédure irrégulière, et je me rappelle bien que nous escomptions quelque chose d'insolite. Nous n'eûmes pas longtemps à attendre. | This was an irregular procedure, and I well remember how we all anticipated something unusual, and we were not long held in suspense. |
C’était une procédure irrégulière, et je me rappelle bien que nous escomptions quelque chose d’insolite. Nous n’eûmes pas longtemps à attendre. | This was an irregular procedure, and I well remember how we all anticipated something unusual, and we were not long held in suspense. |
C'est à ces questions que nous devrions trouver des réponses aujourd'hui pour atteindre les résultats que nous escomptions lors de l'adoption du Programme d'action mondial pour la jeunesse. | Today, we must find solutions to those questions in order to attain the goals we set at the time of the adoption of the World Programme of Action for Youth. |
Nous reconnaissons également, au sein du Parlement, que nous ne sommes pas parvenus à la flexibilité que nous escomptions concernant l’accès aux prestations en nature pour les travailleurs frontaliers et leur famille. | We also recognise in Parliament that we have not achieved the full flexibility we had hoped for with regard to access to benefits in kind for frontier workers and their families. |
Voudriez-vous donc faire mentionner cela dans le procèsverbal, afin que l'on connaisse en tout cas la raison pour laquelle le vote sur les accords de pêche n'a pas eu le résultat que nous escomptions. | If that were recorded in the Minutes then everyone will know why the result of the vote on the fisheries agreement was different from what we really had expected. |
Je l'ai dit à plusieurs reprises dans cette enceinte, une crise est l'occasion de changer et nous ne devons pas avoir peur de changer certaines de nos habitudes, qui n'ont pas produit l'effet positif que nous escomptions. | As I have said several times in this House, a crisis signifies an opportunity for change, and we must not be afraid to change some of our customs, which have not had the positive effect we were counting on. |
Elle repose sur notre plan d’action de 150 jours, au titre duquel nous avons atteint 70 % des résultats que nous escomptions. | This builds upon our 150 day Action Plan under which 70% of our desired results were achieved. |
Certains d'entre nous sont probablement déçus de voir que le NEPAD n'a pas encore débouché sur les résultats que nous escomptions. | Some of us may be disappointed that NEPAD has not yet produced the sort of results one would have hoped for. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!