escompter
- Examples
C'est sur la base de ces principes que la Commission procèdera ci-après en deux étapes. Premièrement, elle déterminera la rémunération minimum qu'un investisseur escompterait pour un investissement (hypothétique) dans le capital social de LSH. | Three units of the analytical development course will be organised for 20 participants each in 2007. |
Par conséquent, la question qui se pose est celle de savoir si un investisseur privé, même s'il prenait la décision au niveau d’un groupe dans son ensemble, escompterait dans une économie de marché normale une rentabilité acceptable pour le capital investi. | Therefore, the question is if a private investor, even if taking a decision at the level of the whole group would under normal market economy conditions expect an acceptable rate of profitability on the capital invested. |
Un investisseur opérant dans une économie de marché escompterait probablement un rendement plus élevé des sommes injectées dans une banque qui a épuisé ses réserves et a un besoin urgent de capitaux, parce que cette situation l'expose à un risque plus important. | It is likely that a market-economy investor would expect a higher return on a capital investment in a bank whose capital resources are depleted and which is in urgent need of new capital because this circumstance exposes him to higher risk. |
Par conséquent, la question qui se pose est celle de savoir si un investisseur privé, même s'il prenait la décision au niveau d’un groupe dans son ensemble, escompterait dans une économie de marché normale une rentabilité acceptable pour le capital investi. | The Polish intervention agency shall issue a standing invitation to tender for the export of barley held by it in accordance with Regulation (EEC) No 2131/93, save as otherwise provided for in this Regulation. |
C'est sur la base de ces principes que la Commission procèdera ci-après en deux étapes. Premièrement, elle déterminera la rémunération minimum qu'un investisseur escompterait pour un investissement (hypothétique) dans le capital social de LSH. | Taking these basic principles, the Commission here does the calculation in two steps: first, it determines the minimum remuneration that an investor would expect for a (hypothetical) investment in the share capital of LSH. |
Un financement privé de cette infrastructure ayant dû être exclu, Jade Cargo International exprime son étonnement dans la mesure où la Commission exige que l'exploitant réalise des rendements tels qu'un investisseur privé les escompterait. | Since this infrastructure could not have been privately funded, Jade Cargo International submits that it disagrees with the Commission's demand for the operator to realise returns which a private investor would have expected. |
C'est en se basant sur ces principes que la Commission procèdera ci-après au calcul, en deux étapes : tout d'abord, elle déterminera la rémunération minimum qu'un investisseur escompterait d'un investissement (hypothétique) dans le capital social de la WestLB. | Taking these basic principles, the Commission here carries out the calculation in two stages: first, it determines the minimum remuneration that an investor would expect for a (hypothetical) investment in WestLB's capital. |
Un financement privé de cette infrastructure ayant dû être exclu, Jade Cargo International exprime son étonnement dans la mesure où la Commission exige que l'exploitant réalise des rendements tels qu'un investisseur privé les escompterait. | All modes: Exchange control |
C'est en se basant sur ces principes que la Commission procèdera ci-après au calcul, en deux étapes : tout d'abord, elle déterminera la rémunération minimum qu'un investisseur escompterait d'un investissement (hypothétique) dans le capital social de la BayernLB. | Taking these basic principles, the Commission here does the calculation in two steps: first, it determines the minimum remuneration that an investor would expect for a (hypothetical) investment in the capital of BayernLB. |
C'est en se basant sur ces principes que la Commission procèdera ci-après au calcul, en deux étapes : tout d'abord, elle déterminera la rémunération minimum qu'un investisseur escompterait d'un investissement (hypothétique) dans le capital social de la NordLB. | Taking these basic principles, the Commission here does the calculation in two steps: first, it determines the minimum remuneration that an investor would expect for a (hypothetical) investment in the share capital of NordLB. |
Un investisseur opérant dans une économie de marché escompterait probablement un rendement plus élevé des sommes injectées dans une banque qui a épuisé ses réserves et a un besoin urgent de capitaux, parce que cette situation l'expose à un risque plus important. | List of approved semen storage centres for intra-Community trade in semen of domestic animals of the bovine species (Directive 88/407/EEC), |
Un investisseur opérant dans une économie de marché escompterait probablement un rendement plus élevé des sommes injectées dans une banque qui a épuisé ses réserves et a un besoin urgent de capitaux, parce que cette situation l'expose à un risque plus important. | List of approved semen collection centres for intra-Community trade in semen of domestic animals of the bovine species (Directive 88/407/EEC), |
Un investisseur opérant dans une économie de marché escompterait probablement un rendement plus élevé des sommes injectées dans une banque qui a épuisé ses réserves et a un besoin urgent de capitaux, parce que cette situation l'expose à un risque plus important. | List of approved semen storage centres for intra-Community trade in semen of domestic animals of the bovine species (Directive 88/407/EEC) |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!