escompter

Les banques ne peuvent escompter un avantage comparatif dans ce domaine.
Banks cannot expect a comparative advantage in this area.
Nous ne pouvons escompter aucune amélioration du climat.
We cannot anticipate any improvement in the climate.
Quand pouvons-nous escompter des résultats améliorant la situation actuelle ?
How soon can we expect results that improve the current situation?
Même à ce moment, il serait déraisonnable d’escompter des miracles.
Even then it would be unwise to expect miracles.
Que puis-je escompter de la première consultation ?
What can I expect at the initial consultation?
Pouvons-nous escompter une évaluation de ce plan et une nouvelle proposition du Conseil ?
Can we expect an evaluation of this plan and a new Council proposal?
Pouvons-nous escompter de nouvelles aides pour ce programme ou de nouvelles initiatives similaires ?
Can we expect further support for this programme or similar new initiatives?
On peut escompter qu'il me rende la pareille.
We can count on him doing the same favour to me.
Les points sont des euros que vous pouvez escompter : 300 points font 3 €.
The points are euros that can be discounted: 300 points are 3€
Quels résultats puis-je escompter ?
What results can I expect?
On ne peut pas réellement escompter qu'elle aura un quelconque effet décelable sur l'environnement.
It really cannot be assumed that it will have any detectable effect on the environment.
Le contraire est à escompter d'une inflexibilité des règlements et d'un petit nombre de partenaires commerciaux.
The opposite is expected with inflexible rules and few trading partners.
Ce n’est certainement pas habituel en cette Assemblée, mais nous devrions peut-être escompter quelque chose.
Surely that is not usual in this House, but then perhaps we should expect anything.
Ils ont droit à escompter une collaboration plus efficace pour renforcer la sécurité et combattre la criminalité.
They are entitled to expect more effective collaboration in improving security and combating crime.
Pouvons-nous escompter une initiative visant à remédier au déséquilibre Nord/Sud au sein de l'Union ?
Can we expect an initiative to address the north/south divide in the Union?
Je pense que nous pouvons désormais escompter de bons résultats dans ce domaine.
I think we can now count upon seeing good results in the field of drugs policy.
Que peux-tu escompter ?
What can you expect?
Mais on ne peut pas mentir et escompter ne pas en être responsable.
What you can't do is lie, and then expect not to be held accountable for it.
Il incombe à l'Autorité de démontrer que l'État ne pouvait escompter de rendement adéquat.
It is for the Authority to show that the State could not expect an adequate rate of return.
Comment escompter ce billet ?
How could I discount this?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
dusty