He follows this rule, and never errs.
Il suit cette règle, et il ne se trompe jamais.
One never errs in seeking dialogue.
On ne se trompe jamais en cherchant le dialogue.
The man who fights evil most, errs most.
L'homme qui lutte contre le mal le plus, se trompe le plus.
But, in reality, the bureaucracy errs frightfully in its estimate of its spiritual resources.
Mais, en réalité, la bureaucratie se trompe terriblement dans son estimation de ses ressources spirituelles.
That is unlikely to happen, but Ergotron always errs on the side of safety.
Il est peu probable que cela arrive, mais Ergotron préconise toujours la sécurité.
In his thoughts Simon invokes only justice and in doing so he errs.
Dans ses pensées, il invoque seulement la justice et en agissant ainsi, il se trompe.
Fate errs not in judgment.
Le destin ne se trompe jamais.
A woman who does not enter this path, by consecrating herself, errs in the end.
Une femme qui ne prend pas cette voie pour se consacrer, finit par se tromper.
The man who fights evil most, errs most.
C'est l'homme qui lutte le plus contre le mal qui fait le plus de fautes.
If one errs, the other will exercise Christlike forbearance and not draw coldly away.
Si l’un commet une erreur, l’autre doit faire preuve d’indulgence chrétienne et ne pas se détourner froidement de son conjoint.
If the party errs in the very foundations of its thinking it is your elementary duty to point out the correct road.
Si le parti se trompe dans les fondements mêmes de sa pensée, votre devoir élémentaire est de lui montrer le juste chemin.
As in a game, as in a chase, the film errs between character and land, land and character, predator and prey.
Comme dans un jeu, comme dans une course-poursuite, le film oscille entre personnage et terre, terre et personnage, prédateur et proie.
Every life form errs, one way or another, by holding a characteristic too long or developing characteristics which may lead to its extinction.
Toutes les formes de vie commettent des erreurs, d’une façon ou d’une autre, en conservant une caractéristique trop longtemps ou en développant des caractéristiques susceptibles de les conduire à leur extinction.
Those responsible have an outlook that errs not by going against the grain but by simply being against, without bringing any positive proposal to the table.
Les responsables ont une attitude qui pèche non pas parce qu’ils vont à contre-courant, mais parce qu’ils sont tout simplement contre, et ne mettent aucune proposition positive sur la table.
If he errs, if he permits human influence to sway his judgment, or yields to temptation, he can be corrected and helped by his brethren.
S’il se trompe, s’il se laisse influencer par l’homme ou s’il cède à la tentation, il sera remis dans la bonne voie et secouru par ses frères.
A bishop who is not at the service of the community fails to perform his duty; a priest who is not at the service of his community fails to perform his duty, he errs.
Un évêque qui n’est pas au service de la communauté ne fait pas le bien ; un prêtre, un curé qui n’est pas au service de sa communauté ne fait pas le bien, il se trompe.
The extension is simple to set up and secure and even provide a powerful ad-blocker that errs on the side of caution and is quite aggressive.
L’extension est simple à installer et sécurisée et elle fournit même un bloqueur de publicités puissant parfois trop prudent et assez agressif.
Unfortunately – I have had some experience as the originator of this democracy programme – it is now rather bureaucratic and errs on the side of safety.
Malheureusement - j’ai quelque expérience en tant qu’initiateur de ce programme pour la démocratie -, il est aujourd’hui plutôt bureaucratique et pèche par excès de sécurité.
However, what we must never do is to support him when he errs, to pretend we do not see the errors or worse, that we share them as if they were the new boundaries of human progress.
En revanche, ce que nous ne devons jamais faire, c'est de le seconder dans les erreurs, faire semblant de ne pas voir, ou pire de les partager, comme si elles étaient les frontières du progrès humain.
And get two witnesses, out of your own men, andif there are not two men, then a man and two women, such as yechoose, for witnesses, so that if one of them errs, the other canremind her.
Faites-en témoigner par deux témoins d'entre voshommes ; et à défaut de deux hommes, un homme et deux femmes d'entreceux que vous agréez comme témoins, en sorte que si l'une d'elless'égare, l'autre puisse lui rappeler.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone