erreur judiciaire
- Examples
Je suis venu pour empêcher une erreur judiciaire. | I'm here to prevent a miscarriage of justice. |
Pitié, c'est la pire erreur judiciaire de l'histoire ! | Please, this is the grossest miscarriage of justice ever. |
Elle donne à son client de mauvais conseils pour avoir une erreur judiciaire. | She's given her client bad advice in order to get a mistrial. |
Je sais ce que c'est que d'être victime d'une erreur judiciaire. | I know what it is to be the victim of a miscarriage of justice. |
Il n'y a eu aucune erreur judiciaire. | There's been no miscarriage of justice. |
J'essaye d'éviter une erreur judiciaire. | I'm trying to prevent a miscarriage of justice. |
Vous obtenez une erreur judiciaire, et nous devons faire ceci chose entière sur encore. | You get a mistrial, and we have to do this whole thing over again. |
Ceci est une erreur judiciaire. | This is a miscarriage of justice. |
C'est une erreur judiciaire. | This is a miscarriage of justice. |
Je tiens à vous préciser que je suis victime d'une erreur judiciaire. | I want you to know that I am victim of a miscarriage of justice. |
Mais c'est une erreur judiciaire. | It's a miscarriage of justice. |
C'est une erreur judiciaire. | You are making a huge mistake. |
J'ai fait quatre grèves de la faim à cause de cette erreur judiciaire. | I have been on hunger strike four times, because this is a miscarriage of justice. |
Et puis un jour, elle m'a envoyé un e-mail et disait qu'il y avait une énorme erreur judiciaire. | And then one day, she e-mailed me and said there'd been a huge miscarriage of justice. |
- C'est une erreur judiciaire. | It was a miscarriage of justice. |
C'est une erreur judiciaire. | You got a raw deal. |
Comment utiliser l’argument de l’innocence et de l’erreur judiciaire sans pénaliser la situation des coupables et de leurs défenseurs ? | How to use the innocence and miscarriages of justice argument without jeopardizing the situation of the culprits and their lawyers? |
Donc à moins d'une erreur judiciaire 9 fois sur dix,en général, la personne qui veut truquer le procès est celle qui est accusée. | So unless there's some prosecutorial misconduct going on, nine times out of ten, the person who wants to fix this trial is the person on trial. |
Toute personne a droit à être indemnisée conformément à la loi lorsqu'elle a été condamnée en vertu d'un jugement définitif rendu par suite d'une erreur judiciaire. | Every person has the right to be compensated in accordance with the law in the event he has been sentenced by a final judgment through a miscarriage of justice. |
Après que le juge présidant l'affaire eut déclaré une erreur judiciaire en septembre, il est prévu que le chanteur repasse en jugement, avec un nouveau procès commençant début janvier 2011. | After the judge presiding over his case declared a mistrial in September, the singer is scheduled to go through the process again, with a new trial beginning early in the New Year. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!