This means that burdens have to be shared equitably.
Cela signifie que les charges doivent être partagées équitablement.
The benefits of trade liberalization are not distributed equitably.
Les bénéfices de la libéralisation du commerce ne sont pas distribués équitablement.
Our continent must be equitably represented on a reformed Security Council.
Notre continent doit être représenté équitablement dans un Conseil réformé.
The EGF should be used equitably by all Member States.
Le FEM devrait pouvoir être utilisé par tous les États membres équitablement.
It would distribute the elected seats equitably among the regions.
Elle répartirait équitablement les sièges électifs entre les diverses régions.
But its benefits have not been equitably distributed.
Mais ces bienfaits n'ont pas été équitablement distribués.
The missile issue must be addressed comprehensively and equitably.
La question des missiles doit être traitée de façon globale et équitable.
This system is equitably accessible to anyone of any background.
Ce système est équitablement accessible à toute personne, peu importe son origine.
All the subregions should be equitably represented.
Toutes les sous-régions devraient être représentées de manière équitable.
Members contribute equitably to, and democratically control, the capital of their cooperative.
Les membres contribuent équitablement et contrôlent démocratiquement le capital de leur coopérative.
A collective response can be effective and equitably distribute the burden.
Une réponse commune peut être efficace et répartir de façon équitable les fardeaux.
The Security Council must be transparent and equitably representative.
Le Conseil de sécurité doit être transparent et équitable dans sa représentativité.
Resources and power should be shared more equitably.
Le partage des ressources et de l'énergie doit être plus équitable.
A leader of the people may well manage to divide resources more equitably.
Un chef de la population peut arriver à répartir les ressources plus équitablement.
Similarly, all rules emanating therefrom must be equitably applied.
De même, toutes les règles qui en émanent doivent s'appliquer équitablement à tous.
Members contribute equitably to, and democratically control, the capital of their cooperative.
Les membres contribuent de manière équitable et contrôlent démocratiquement le capital de leur coopérative.
Everyone knew the opportunities it offered, but they had to be shared equitably.
Nul n'ignorait les possibilités qu'elle offrait, mais celles-ci devraient être partagées équitablement.
We firmly believe that collective security should be applied equitably, without discrimination.
Nous sommes convaincus que la sécurité collective doit être appliquée de façon équitable et sans discrimination.
What little was available, we distributed as equitably as possible.
Nous avons distribué le peu que nous avions le plus équitablement possible.
I wonder how the Commission intends to manage this situation equitably.
Je me demande de quelle façon la Commission a l'intention de gérer équitablement ces réalités.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
marzipan