equitably
- Examples
This means that burdens have to be shared equitably. | Cela signifie que les charges doivent être partagées équitablement. |
The benefits of trade liberalization are not distributed equitably. | Les bénéfices de la libéralisation du commerce ne sont pas distribués équitablement. |
Our continent must be equitably represented on a reformed Security Council. | Notre continent doit être représenté équitablement dans un Conseil réformé. |
The EGF should be used equitably by all Member States. | Le FEM devrait pouvoir être utilisé par tous les États membres équitablement. |
It would distribute the elected seats equitably among the regions. | Elle répartirait équitablement les sièges électifs entre les diverses régions. |
But its benefits have not been equitably distributed. | Mais ces bienfaits n'ont pas été équitablement distribués. |
The missile issue must be addressed comprehensively and equitably. | La question des missiles doit être traitée de façon globale et équitable. |
This system is equitably accessible to anyone of any background. | Ce système est équitablement accessible à toute personne, peu importe son origine. |
All the subregions should be equitably represented. | Toutes les sous-régions devraient être représentées de manière équitable. |
Members contribute equitably to, and democratically control, the capital of their cooperative. | Les membres contribuent équitablement et contrôlent démocratiquement le capital de leur coopérative. |
A collective response can be effective and equitably distribute the burden. | Une réponse commune peut être efficace et répartir de façon équitable les fardeaux. |
The Security Council must be transparent and equitably representative. | Le Conseil de sécurité doit être transparent et équitable dans sa représentativité. |
Resources and power should be shared more equitably. | Le partage des ressources et de l'énergie doit être plus équitable. |
A leader of the people may well manage to divide resources more equitably. | Un chef de la population peut arriver à répartir les ressources plus équitablement. |
Similarly, all rules emanating therefrom must be equitably applied. | De même, toutes les règles qui en émanent doivent s'appliquer équitablement à tous. |
Members contribute equitably to, and democratically control, the capital of their cooperative. | Les membres contribuent de manière équitable et contrôlent démocratiquement le capital de leur coopérative. |
Everyone knew the opportunities it offered, but they had to be shared equitably. | Nul n'ignorait les possibilités qu'elle offrait, mais celles-ci devraient être partagées équitablement. |
We firmly believe that collective security should be applied equitably, without discrimination. | Nous sommes convaincus que la sécurité collective doit être appliquée de façon équitable et sans discrimination. |
What little was available, we distributed as equitably as possible. | Nous avons distribué le peu que nous avions le plus équitablement possible. |
I wonder how the Commission intends to manage this situation equitably. | Je me demande de quelle façon la Commission a l'intention de gérer équitablement ces réalités. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
