envisage
- Examples
Paragraph 3 of the present resolution envisages such an approach. | Le paragraphe 3 de la résolution susmentionnée envisage une telle approche. |
The EU envisages expanding its programmes in this area. | L'UE envisage d'élargir ses programmes dans ce domaine. |
That constitution envisages no real role for UNMIK. | Cette constitution n'envisage pas de véritable rôle pour la MINUK. |
The Commission envisages using Turkey also for this purpose. | La Commission envisage d'utiliser aussi la Turquie à cette fin. |
The constitution envisages that a solution will be found. | La constitution prévoit qu'une solution devra être trouvée. |
The Protocol envisages the temporary application of certain of its provisions. | Le protocole prévoit l'application provisoire de certaines de ses dispositions. |
The Secretary-General envisages an expansion of the civilian components of MONUC. | Le Secrétaire général envisage un élargissement des composantes civiles de la MONUC. |
The Commission envisages using Indonesia also for this purpose. | La Commission envisage d'utiliser de nouveau l'Indonésie à cette fin. |
The Commission envisages using Argentina also for this purpose. | La Commission envisage d'utiliser de nouveau l'Argentine à cette fin. |
The plan for 2003 envisages a similar number and structure of activities. | Le plan pour 2003 prévoit un nombre et une structure analogues d'activités. |
Moreover, Amendment No 16 envisages an overall reduction of 10%. | L'amendement 16 prévoit en outre une réduction générale de 10 %. |
Specifically, the project envisages the following activities: | Plus concrètement, le projet prévoit les activités suivantes : |
This group of benefits envisages the right to a basic pension. | Cet ensemble de pensions prévoit le droit à une pension de base. |
It also envisages information campaigns aimed at the population in general. | Il prévoit aussi des campagnes d'information destinées au grand public. |
The Commission envisages using Brazil also for this purpose. | La Commission envisage d’utiliser de nouveau le Brésil à cette fin. |
Ethiopia envisages concluding its negotiations on WTO accession by 2015. | L’Éthiopie envisage de conclure ses négociations d’accession d’ici 2015. |
The agreement envisages a phased implementation which progressively tightens its provisions. | L'accord envisage une mise en oeuvre par étapes, qui resserre progressivement les dispositions. |
Secondly, the 2003 IBP envisages limited financial restructuring. | Deuxièmement, le plan d'entreprise de 2003 prévoit une restructuration financière limitée. |
The security normalisation programme envisages a gradual return to normal arrangements. | Ce programme prévoit un retour progressif aux dispositions ordinaires. |
The Commission envisages using the United States of America also for this purpose. | La Commission envisage d'utiliser aussi les États-Unis d'Amérique à cette fin. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!