envisage

Paragraph 3 of the present resolution envisages such an approach.
Le paragraphe 3 de la résolution susmentionnée envisage une telle approche.
The EU envisages expanding its programmes in this area.
L'UE envisage d'élargir ses programmes dans ce domaine.
That constitution envisages no real role for UNMIK.
Cette constitution n'envisage pas de véritable rôle pour la MINUK.
The Commission envisages using Turkey also for this purpose.
La Commission envisage d'utiliser aussi la Turquie à cette fin.
The constitution envisages that a solution will be found.
La constitution prévoit qu'une solution devra être trouvée.
The Protocol envisages the temporary application of certain of its provisions.
Le protocole prévoit l'application provisoire de certaines de ses dispositions.
The Secretary-General envisages an expansion of the civilian components of MONUC.
Le Secrétaire général envisage un élargissement des composantes civiles de la MONUC.
The Commission envisages using Indonesia also for this purpose.
La Commission envisage d'utiliser de nouveau l'Indonésie à cette fin.
The Commission envisages using Argentina also for this purpose.
La Commission envisage d'utiliser de nouveau l'Argentine à cette fin.
The plan for 2003 envisages a similar number and structure of activities.
Le plan pour 2003 prévoit un nombre et une structure analogues d'activités.
Moreover, Amendment No 16 envisages an overall reduction of 10%.
L'amendement 16 prévoit en outre une réduction générale de 10 %.
Specifically, the project envisages the following activities:
Plus concrètement, le projet prévoit les activités suivantes :
This group of benefits envisages the right to a basic pension.
Cet ensemble de pensions prévoit le droit à une pension de base.
It also envisages information campaigns aimed at the population in general.
Il prévoit aussi des campagnes d'information destinées au grand public.
The Commission envisages using Brazil also for this purpose.
La Commission envisage d’utiliser de nouveau le Brésil à cette fin.
Ethiopia envisages concluding its negotiations on WTO accession by 2015.
L’Éthiopie envisage de conclure ses négociations d’accession d’ici 2015.
The agreement envisages a phased implementation which progressively tightens its provisions.
L'accord envisage une mise en oeuvre par étapes, qui resserre progressivement les dispositions.
Secondly, the 2003 IBP envisages limited financial restructuring.
Deuxièmement, le plan d'entreprise de 2003 prévoit une restructuration financière limitée.
The security normalisation programme envisages a gradual return to normal arrangements.
Ce programme prévoit un retour progressif aux dispositions ordinaires.
The Commission envisages using the United States of America also for this purpose.
La Commission envisage d'utiliser aussi les États-Unis d'Amérique à cette fin.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate