environner
- Examples
Un maillage de chemins creux environne notre propriété. | A network of sunken lanes surrounds our property. |
Travailler pour ce qui nous environne est appelé travailler pour le Père. | Working for the surroundings is called working for the Father. |
Le taux de fécondation environne dans les deux cas les 70 – 80 % des ovocytes. | In both cases, around 70 % of the oocytes are fertilised. |
Elle s’élève brusquement de 200 à 240 mètres au-dessus de la plaine qui l’environne de tous côtés. | It rises up abruptly from 200 to 240 meters above the plain which surrounds it on every side. |
Selon lui, nous agissons dans notre vie quotidienne comme si nous disposions d'une vue claire et complète du monde qui nous environne. | He stated that in everyday life we act as if we have a clear and complete depiction of the world outside us. |
Nous sommes aujourd’hui plus que jamais convaincus que notre engagement en matière de responsabilité sociale et environne¬mentale est un atout majeur pour notre développement à long terme. | Today we are more than ever convinced that our commitment to social and environmental responsibility is a major asset for our long-term development. |
Nous voulons dire le monde qui vous environne, votre communauté locale d’amis, ceux que vous aimez et la terre qui est en ce moment sous vos pieds. | We mean the world right around you, your local community of friends, loved ones, and the earth that is actually beneath your feet. |
La Madone nous invite à trouver un coin, c-à-d. un espace réservé à la prière personnelle, loin du tapage qui nous environne et de l'assaut de nos occupations ; un lieu silencieux. | Our Lady invites us to find a corner for personal prayer, away from the din which surrounds us and from the worry of our daily tasks. |
Ce projet répond à la nécessité de reconnaître la réalité qui environne les gouvernements locaux exposés à de multiples défis concernant tant l'organisation municipale que les maires. | This programme is a response to the need to recognize the reality faced by local governments, which have to deal with many challenges at the level of both the municipal organization and the mayor. |
En tant que nation, nous avons une connaissance approfondie de la nature qui nous environne, si bien que de nombreux Finlandais savent identifier la plupart des plantes, baies et champignons comestibles disponibles dans leur environnement naturel. | As a nation, we grow up with a deep knowledge of the natural world and many Finns know how to identify most edible plants, berries and mushrooms found in nature. |
Les gens de Jérusalem, de toute la Judée et de toute la contrée qui environne le Jourdain venaient à lui ; ils avouaient leurs péchés et se faisaient baptiser par lui dans les eaux du Jourdain. | Then went out to him Jerusalem and all Judea and all the region about the Jordan, and they were baptized by him in the river Jordan, confessing their sins. |
L’homme sera si absorbé et si ravi de la gloire qui l’environne sur le plan humain qu’il n’aura pas d’autre aspiration ou de préférence pour une autre nature ou pour d’autres conditions que les siennes. | Man will be so absorbed and enraptured with the glory that surrounds him on the human plane that he will have no aspiration to, nor preference for, another nature or other conditions than those possessed. |
Je me suis senti environné par des personnes. | I felt surrounded by people. |
C'est le nuage qui entoure le Sauveur, et qui paraît, de loin, environné de ténèbres. | It is the cloud which surrounds the Saviour, and which seems in the distance to be shrouded in darkness. |
L'animal est environné d’ocelles regroupées en corolles, appelées flores de puntos, et d’un semis de petits points. | The animal is surrounded by ocelli grouped into corolla, known as flores de puntos, and a semi-circle of small dots. |
Mais, au lieu du grand jour que j'attendais, je me vis environné d'une obscurité profonde. | But instead of the broad daylight I was expecting, I found that I was surrounded by total darkness. |
Cet établissement environné de nombreuses plantes et de cocotiers est constitué de bâtiments de style caraibe. | Amidst a tropical garden, surrounded by numerous plants and coconut palms, there are the Caribbean styled bungalows. |
Mais, au lieu du grand jour que j’attendais, je me vis environné d’une obscurité profonde. | But instead of the broad daylight I was expecting, I found that I was surrounded by total darkness. |
Environné de sites d'intérêt, l'Airport West Comfort Inn est situé à quelques minutes de la salle omnisports Hershey Centre. | Surrounded by points of interest, the Airport West Comfort Inn is only minutes from the Hershey Centre sport and entertainment complex. |
Il y avait aussi quelque chose de vraiment terrible dans cette atmosphère infernale dont le spectre était environné. | There was something very awful, too, in the spectre's being provided with an infernal atmosphere of its own. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!