envenimer
- Examples
La discussion s'est un peu envenimée. | Things got a little heated. |
La crise qui affecte depuis quelques jours les relations entre l’Iran et l’Occident s’est envenimée. | The crisis over recent days in relations between Iran and the West has taken its ugliest turn. |
L’atmosphère toujours plus envenimée de Tübingen empoisonne la période qui précède son transfert à la nouvelle faculté de Théologie inaugurée en 1967, en Bavière. | The increasingly poisoned atmosphere of Tübingen speeded his transfer to the new theological faculty opened in Bavaria in 1967. |
GovXParagraph6 La fin du règne de Salomon fut envenimée par le mécontentement du peuple lourdement imposé pour financer les ambitieux projets du souverain. | The end of Solomon's rule was marred by discontent on the part of the populace, which had to pay heavily for his ambitious schemes. |
Le schisme La fin du règne de Salomon fut envenimée par le mécontentement du peuple lourdement imposé pour financer les ambitieux projets du souverain. | The end of Solomon's rule was marred by discontent on the part of the populace, which had to pay heavily for his ambitious schemes. |
En outre, il n'existe pas de preuve indiquant que les convictions qu'il avait exprimées en privé aient eu une incidence sur son lieu de travail, c'est-à-dire qu'elles aient eu pour conséquence de créer une atmosphère envenimée. | Furthermore, there exists no evidence that his privately established beliefs had any effect on his workplace, i.e. that they created a poisoned environment. |
La situation dans la partie septentrionale de l'île a été délibérément envenimée par la colonisation de milliers de Turcs venus du continent, ce qui constitue en soi une infraction au traité de Genève. | The situation in the northern part of Cyprus has been made deliberately worse by the illegal settlement of many thousands of mainland Turks, in itself a clear contravention of the Geneva Conventions. |
La situation s'est envenimée et la police a dû intervenir. | The situation boiled up and the police had to intervene. |
La situation était aussi envenimée par la présence aux côtés des Anglais de quelques aventuriers français, beaucoup plus intéressés à piller les Espagnols qu'à traiter avec eux des esclaves. | The situation was as envenimée by the presence at the sides of the English of some French adventurers, much more interested to plunder the Spaniards as to treat with them slaves. |
Entre-temps, cette controverse s'est envenimée au point de devenir un sérieux point de discorde entre l'Europe et les États-Unis. | Meanwhile, this controversy has developed into an extremely serious conflict between Europe and the United States. |
En outre, l'ensemble des performances et les problèmes politiques liés au gouvernement, aux politiques qu'il mène et aux droits de l'homme ont engendré une situation passablement envenimée depuis quelques années. | On top of that the whole performance and the political problems in relation to the government and its policies and human rights aspects have created quite a sour situation over some years. |
La dispute s'est envenimée lorsque Maria a insulté mon frère. | The argument intensified when Maria insulted my brother. |
La bagarre entre les deux ivrognes s'est envenimée et l'un a blessé l'autre au visage avec le verre d'une bouteille cassée. | The row between the two drunks heated up and one glassed the other in the face with a broken bottle. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!