fester
- Examples
Consequences of war left to fester can all too easily lead to further instability and conflict. | Les conséquences de la guerre, si on les laisse s'envenimer, ne peuvent que trop facilement conduire à la poursuite de l'instabilité et des conflits. |
The inequalities and perceived injustices that stem from violations of human rights, if left to fester, will challenge sustainable peace and security. | Si on laisse s'aggraver les inégalités et le sentiment d'injustice qui découle de la violation des droits de l'homme, cela mettra en péril la paix et la sécurité durables. |
But the situation at Sangatte cannot be allowed to fester. | Mais nous ne pouvons laisser dégénérer la situation de Sangatte. |
We must not allow that wound to continue to fester. | Nous ne pouvons laisser cette plaie continuer de s'infecter. |
As President, I refuse to allow this problem to fester. | En tant que président, je refuse de laisser pourrir ce problème. |
If the problem continued to fester, it might destabilize the entire region. | Si le problème persiste, il risque de déstabiliser toute la région. |
It cannot be partially removed or allowed to fester. | On ne peut pas l'extraire partiellement ni le laisser croître. |
The Lebanese civil war (1975-1990) left deep wounds that continue to fester. | La guerre civile libanaise (1975-1990) a laissé des blessures profondes qui continuent à s’infecter. |
As a result, disputes are allowed to fester and potentially dangerous situations allowed to explode. | En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent. |
In response, we, the international community, cannot allow security threats to fester. | Face à cela, la communauté internationale ne doit pas laisser s'envenimer les menaces actuelles à la sécurité. |
We have just had a terrible lesson in the dangers of allowing problems to fester. | Nous venons de recevoir une terrible leçon sur les risques qu'il y a à laisser les problèmes dégénérer. |
The race problem continues to fester and will likely not improve unless the culture is substantially changed. | Le problème de course continue à s'infecter et ne s'améliorera probablement pas à moins que la culture soit sensiblement changée. |
This is the case in so many parts of the world where conflicts of various sorts continue to fester. | Elle l’est dans de nombreuses parties du monde, où font rage des conflits de diverses sortes. |
The conflict in the Presevo Valley, just outside Kosovo, must also not be allowed to fester. | Il ne faut pas permettre au conflit dans la vallée de Presevo, juste à l'extérieur du Kosovo, de s'aggraver. |
They can, of course, be pushed deep down into the subconscious regions of the mind to fester and cause emotional anguish. | Ils peuvent, bien sûr, être poussé profondément dans les régions subconscientes de l'esprit à suppurer et provoquer l'angoisse émotionnelle. |
The so-called cartoon crisis has highlighted the dangers of leaving prejudice, misinformation and misunderstanding to fester. | La crise dite des caricatures a également démontré combien il est dangereux de laisser couver les préjugés, la désinformation et les malentendus. |
Does the presidency agree that Kashmir is a good example of a conflict allowed to fester for too long? | La présidence admet-elle que le Cachemire est un exemple édifiant d'un conflit à qui l'on a permis de s'éterniser depuis trop longtemps ? |
This day reminds us that States have no excuse for allowing racism and xenophobia to fester, much less flourish. | Cette journée nous rappelle qu’il est injustifiable que les États permettent au racisme et à la xénophobie de se développer, et encore moins de prospérer. |
In our interconnected world, we cannot allow the tragedy of the Middle East to continue to fester as it has for decades. | Dans un monde caractérisé par l'interdépendance, nous ne pouvons pas laisser la tragédie du Moyen-Orient s'éterniser, comme c'est le cas depuis des décennies. |
What makes the situation particularly intractable is that there are issues that were never resolved at independence and which have continued to fester ever since. | La situation est particulièrement insoluble à en raison des questions restées sans réponses à l’indépendance, qui couvent depuis lors. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!