entreprendre
- Examples
Il est grand temps que l’Union entreprenne des actions concrètes dans ce domaine. | It is high time that the Union undertook concrete action in this field. |
Nous attendons que l'on entreprenne des actions concrètes à ce sujet. | We look forward to concrete actions to be taken in this regard. |
Nous souhaitons, Monsieur le Commissaire, que la Commission entreprenne une étude à ce sujet. | We wish, Mr Commissioner, the Commission to undertake a study on this matter. |
Ce type d'escroquerie continuera jusqu'à ce que la Commission entreprenne une action sérieuse. | These types of scams will continue until the Commission takes tough action. |
On pourra exiger de l'exportateur qu'il entreprenne l'évaluation. | The exporter may be required to undertake the assessment. |
Il est néanmoins essentiel que la Commission entreprenne une étude approfondie de ce problème. | Nonetheless, it is essential for the Commission to undertake an in depth study of this problem. |
Il avait érigé une hiérarchie de devoirs et menait à terme quoi qu'il entreprenne. | He set up a hierarchy of duties, and brought to a conclusion whatever he undertook. |
La coopération des gouvernements est indispensable pour que la Représentante spéciale entreprenne des visites sur place. | The cooperation of Governments is essential in order for the Special Representative to undertake on-site visits. |
Nous ferons en sorte que le président en tire les bonnes conclusions et qu'il entreprenne les actions appropriées. | We will make sure the President draws the correct conclusions from that and takes appropriate action. |
La maxime qui veut que celui qui aime le Seigneur entreprenne toujours quelque chose de bon n’est pas facile à accepter. | The maxim that those who love the Lord always offer something good is not easy to accept. |
Il souhaite que le Secrétariat entreprenne des études sur la structure du personnel de l'Organisation de ce point de vue. | His delegation wished the Secretariat to undertake studies of the Organization's staffing from those standpoints. |
Trois sujets ont été suggérés comme éventuels domaines dans lesquels il serait souhaitable et possible que la Commission entreprenne des travaux. | Three topics were suggested as indicating possible areas where work by the Commission would be desirable and feasible. |
Deuxièmement, nous voulons proposer que notre Parlement prenne des initiatives et qu'il entreprenne une mission d'établissement des faits sur place. | Secondly, we propose that our Parliament should take the initiative in sending a fact-finding mission on the ground. |
D'accord, mais alors que l'on entreprenne les nécessaires réformes au texte. Sans perdre encore du temps précieux. | Very well, but then let it revise the text as necessary - and without wasting any more time. |
Ils n'exigent pas non plus du vendeur qu'il entreprenne, pour assurer l'opposabilité aux tiers, d'autres démarches formelles. | Neither do they require the seller to take any other formal step to ensure effectiveness as against third parties. |
Trois sujets ont été suggérés comme étant d'éventuels domaines dans lesquels il serait souhaitable et possible que la Commission entreprenne des travaux. | Three topics were suggested as indicating possible areas where work by the Commission would be desirable and feasible. |
Ces recommandations doivent toutefois subir l'épreuve de la pratique avant que la CNUDCI entreprenne de nouveaux travaux dans ce domaine. | The recommendations should, however, be tested in practice before the Commission undertook any further work in that area. |
Il a passé beaucoup de temps sur le terrain, en campagne, où les gens avaient besoin qu'il entreprenne une action concrète. | He spent a lot of the time in the field, on campaigns, where people needed him to take concrete action. |
Les É.-U. et d’autres ont exprimé des inquiétudes face au fait que le GIEC entreprenne le rapport spécial proposé sur les services météorologiques. | The US and others expressed concerns for the IPCC to undertake the proposed special report on climate services. |
Il est particulièrement important que la Commission entreprenne des consultations appropriées tout au long de son travail préparatoire, y compris au niveau des experts. | It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!