entreprendre

Il est grand temps que l’Union entreprenne des actions concrètes dans ce domaine.
It is high time that the Union undertook concrete action in this field.
Nous attendons que l'on entreprenne des actions concrètes à ce sujet.
We look forward to concrete actions to be taken in this regard.
Nous souhaitons, Monsieur le Commissaire, que la Commission entreprenne une étude à ce sujet.
We wish, Mr Commissioner, the Commission to undertake a study on this matter.
Ce type d'escroquerie continuera jusqu'à ce que la Commission entreprenne une action sérieuse.
These types of scams will continue until the Commission takes tough action.
On pourra exiger de l'exportateur qu'il entreprenne l'évaluation.
The exporter may be required to undertake the assessment.
Il est néanmoins essentiel que la Commission entreprenne une étude approfondie de ce problème.
Nonetheless, it is essential for the Commission to undertake an in depth study of this problem.
Il avait érigé une hiérarchie de devoirs et menait à terme quoi qu'il entreprenne.
He set up a hierarchy of duties, and brought to a conclusion whatever he undertook.
La coopération des gouvernements est indispensable pour que la Représentante spéciale entreprenne des visites sur place.
The cooperation of Governments is essential in order for the Special Representative to undertake on-site visits.
Nous ferons en sorte que le président en tire les bonnes conclusions et qu'il entreprenne les actions appropriées.
We will make sure the President draws the correct conclusions from that and takes appropriate action.
La maxime qui veut que celui qui aime le Seigneur entreprenne toujours quelque chose de bon n’est pas facile à accepter.
The maxim that those who love the Lord always offer something good is not easy to accept.
Il souhaite que le Secrétariat entreprenne des études sur la structure du personnel de l'Organisation de ce point de vue.
His delegation wished the Secretariat to undertake studies of the Organization's staffing from those standpoints.
Trois sujets ont été suggérés comme éventuels domaines dans lesquels il serait souhaitable et possible que la Commission entreprenne des travaux.
Three topics were suggested as indicating possible areas where work by the Commission would be desirable and feasible.
Deuxièmement, nous voulons proposer que notre Parlement prenne des initiatives et qu'il entreprenne une mission d'établissement des faits sur place.
Secondly, we propose that our Parliament should take the initiative in sending a fact-finding mission on the ground.
D'accord, mais alors que l'on entreprenne les nécessaires réformes au texte. Sans perdre encore du temps précieux.
Very well, but then let it revise the text as necessary - and without wasting any more time.
Ils n'exigent pas non plus du vendeur qu'il entreprenne, pour assurer l'opposabilité aux tiers, d'autres démarches formelles.
Neither do they require the seller to take any other formal step to ensure effectiveness as against third parties.
Trois sujets ont été suggérés comme étant d'éventuels domaines dans lesquels il serait souhaitable et possible que la Commission entreprenne des travaux.
Three topics were suggested as indicating possible areas where work by the Commission would be desirable and feasible.
Ces recommandations doivent toutefois subir l'épreuve de la pratique avant que la CNUDCI entreprenne de nouveaux travaux dans ce domaine.
The recommendations should, however, be tested in practice before the Commission undertook any further work in that area.
Il a passé beaucoup de temps sur le terrain, en campagne, où les gens avaient besoin qu'il entreprenne une action concrète.
He spent a lot of the time in the field, on campaigns, where people needed him to take concrete action.
Les É.-U. et d’autres ont exprimé des inquiétudes face au fait que le GIEC entreprenne le rapport spécial proposé sur les services météorologiques.
The US and others expressed concerns for the IPCC to undertake the proposed special report on climate services.
Il est particulièrement important que la Commission entreprenne des consultations appropriées tout au long de son travail préparatoire, y compris au niveau des experts.
It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief