entreprendre
- Examples
La société civile et les partenaires sociaux doivent et entreprendront ce défi. | The civil society and the social partners must and will take the challenge. |
Le personnel du FNUAP et les homologues nationaux entreprendront des visites périodiques sur le terrain. | UNFPA personnel and national counterparts will undertake regular field visits. |
Ils entreprendront leur recherche au bout de sept mois. | For seven months they shall keep searching. |
Ils entreprendront n’importe quoi pour l’arrêter. | They will undertake anything to stop it. |
Sur Tiny Guardians, les joueurs entreprendront un voyage fantastique avec de nombreuses aventures à découvrir. | In Tiny Guardians, players will set off for a fantastic journey with plenty of adventures to live. |
Mon groupe ose espérer que la Commission et le Conseil entreprendront des démarches en la matière. | My group trusts that the Commission and the Council will take steps to this end. |
La formation avancée doit bientôt démarrer et 347 nouvelles recrues entreprendront bientôt leur formation de base. | Advanced training will soon commence, as will a new class of basic training for 347 additional cadets. |
Le Ministère de la planification et du développement, le FNUAP et les partenaires du développement entreprendront des examens annuels du programme. | The Ministry of Planning and Development, UNFPA and national partners will undertake annual programme reviews. |
Les pays collaboreront par groupes de deux dans des domaines convenus et entreprendront des travaux au cours de l'année. | Countries will work together in pairs in agreed areas and work will be undertaken during the year. |
Elle ne s’accomplira jamais, à moins que ceux qui l’entreprendront ne soient assistés par une puissance supérieure. | The necessary reformation will never be made unless men and women are assisted by a power outside of themselves. |
Le PNUD et la Cousteau Society entreprendront de coopérer dans la poursuite de la mise en œuvre de l’ODD 14 sur la vie aquatique. | UNDP and Cousteau Society will endeavor to cooperate to further the implementation of SDG 14 on life below water. |
Pour les gouvernements Dans le cadre des engagements, les gouvernements peuvent planifier les activités spécifiques qu’ils entreprendront pour mettre en œuvre des résolutions de la Conférence. | For Governments Through pledges, governments can plan specific activities they will undertake to implement the Conference resolutions. |
S’il en est ainsi, ceci donnera 2401 natures diverses pour ces êtres qui entreprendront les affaires du niveau d’espace final. | If so, then this will result in 2401 diverse natures of those beings who will initiate the affairs of the final space level. |
De plus, les services du Registre national de la population entreprendront (à compter de l'automne 2004) l'examen des critères d'un mariage valable. | Furthermore, the National Population Register will (as from autumn 2004) undertake a review of the criteria for a valid marriage. |
En outre, le Président désigné y repère les priorités que pourraient se donner les États parties dans ce qu'ils entreprendront à l'avenir en vue de promouvoir l'universalisation. | It also identifies priorities for States Parties to consider in their future universalization efforts. |
Les bureaux de pays entreprendront de convoquer les acteurs nationaux et locaux en vue d'un dialogue orienté vers l'adoption d'une démarche interculturelle. | The country offices will take the lead role in convening national and local actors to engage in policy dialogue taking an intercultural approach. |
Je puis vous assurer que la durabilité jouera également, bien sûr, un grand rôle dans tout ce que le Conseil et la Commission entreprendront de faire. | I can assure you that sustainability will also, of course, play a large part in everything that the Council and the Commission endeavour to do. |
Les titulaires d’une licence de pilote ayant les privilèges pour piloter des avions, TMG ou planeurs n’entreprendront les vols acrobatiques que lorsqu’ils seront titulaires de la qualification appropriée. | Holders of a pilot licence for aeroplanes, TMG or sailplanes shall only undertake aerobatic flights when they hold the appropriate rating. |
De toute évidence, il importera au plus haut point que les États s'entendent sur les définitions dès lors qu'ils entreprendront d'élaborer des règles nouvelles et plus spécifiques. | It is evident that agreement on definitions will be central in the efforts to develop new and more specific rules. |
En vue d'accompagner le Gouvernement dans ses efforts de maintenir les régimes préférentiels auxquels il est actuellement éligible, les agences entreprendront un plaidoyer fort auprès de la communauté internationale. | The agencies will play a strong advocacy role with the international community to back the Government in its efforts to maintain the preferential arrangements for which it is now eligible. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!