entreprendre

Cette année, nous entreprendrons les Annales pour 2001/2002.
This year we will work on the Annales for 2001/2002.
Nous entreprendrons cette activité après avoir obtenu votre consentement.
We will engage in this activity with your consent.
Nous étudierons ce qui s'est passé, et entreprendrons des examens et des analyses plus minutieux.
We will study what happened, and undertake closer investigations and analyses.
Nous entreprendrons d’asseoir les économies de nos pays sur de solides fondations.
We will seek to build strong economic foundations for all our countries.
Que le jeûne et la prière jouent un rôle majeur dans tout ce que nous entreprendrons l'an prochain !
Let fasting and prayer play a major part in what we do next year!
Par ailleurs, nous devons savoir quelles actions nous entreprendrons pour favoriser la paix.
In addition to this, we must look at what we can do to help the peace process.
Nous entreprendrons tous les efforts raisonnables pour supprimer les renseignements concernant l’enfant qui figurent dans nos fichiers.
We will use reasonable efforts to remove the child's information from our existing files.
Nous entreprendrons tous les efforts raisonnables pour supprimer les renseignements qui figurent dans nos fichiers concernant l’enfant.
We will use reasonable efforts to remove the child's information from our existing files.
Nous entreprendrons des discussions très approfondies avec le Conseil au cours des jours et semaines à venir.
In the coming days and weeks, we will be intensively seeking discussions with the Council.
Nous entreprendrons les démarches nécessaires afin que vous soyez mis au courant de toute modification à notre Politique.
We will take reasonable steps to draw your attention to any changes in our Policy.
Nous entreprendrons ces activités dans le cadre de notre relation contractuelle avec vous et/ou pour respecter une obligation légale.
We will engage in these activities to manage our contractual relationship with you and/or to comply with a legal obligation.
Toutefois, nous entreprendrons cet examen dès que la déclaration concernant les incidences financières de ce texte sur le budget-programme sera disponible.
However, we will take it up as soon as the statement on programme budget implications is available.
Nous entreprendrons les démarches appropriées pour s’assurer du traitement sécurisé de vos données et selon la Politique de Confidentialité.
We will take reasonable steps to ensure that your data is treated securely and in accordance with this Privacy Policy.
Dans les actions que nous entreprendrons pour relever ces défis, nous consulterons nos amis et alliés sur toutes les nouvelles mesures.
As we move forward to address these challenges we will consult with our friends and allies on all these new measures.
Nous entreprendrons des actions résolues plutôt que de nous laisser guider par leurs projets, et les Russes en verront les conséquences.
The Russians will recognise the consequences of our taking resolute action and not simply being driven by their agenda.
L'égalité des sexes est un principe horizontal que nous appliquerons dans toutes les actions que nous entreprendrons dans le cadre de tous les Fonds structurels.
Gender mainstreaming is a horizontal principle that we will follow in all our actions undertaken under all the structural funds.
Nous entreprendrons un audit complet des plans et du système en place pour indentifier et rectifier tout problème potentiel pendant la phase de lancement.
We will undertake a full audit of the drawings and of the system in place to identify and rectify any potential issues during the start-up phase.
Étant donné que son mandat de trois ans se termine cet été, nous entreprendrons d'ici peu un processus en vue de choisir le prochain directeur exécutif.
With his three-year term coming to an end this summer, we will soon be launching a process to select the next executive director.
Nous entreprendrons également les actions raisonnables pour effacer vos données si vous nous le demandons, à moins que nous soyons obligés de les conserver.
We will also make reasonable efforts to delete your information if you ask us to do so, unless we are otherwise required to keep it.
Dans la matinée nous entreprendrons notre voyage vers la région de la Vallée de Uco située à 120 km au Sud de la ville de Mendoza.
In the morning we will start our trip to the region of Valle de Uco, located at 120 km south of the city of Mendoza.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay