entreprendre
- Examples
Il entreprendra également un débat thématique sur la notion de descendance. | It will also undertake a thematic discussion on the concept of descent. |
Le Président Thorgeirsson entreprendra des consultations sur ce sujet. | Chair Thorgeirsson will undertake consultations on this issue. |
Nous ignorons encore quand il entreprendra ce voyage. | We don't know yet when he will make the journey. |
Pour ce faire, le FNUAP entreprendra trois initiatives. | In this connection, UNFPA will undertake three initiatives. |
Le Parlement entreprendra vraisemblablement de nouvelles révisions au début de 2009. | The Legislature is likely to undertake further revisions early in 2009. |
Le Président Thorgeirsson annonça qu'il entreprendra des consultations autour de ce sujet. | Chair Thorgeirsson said he would undertake consultations on this issue. |
La Présidente Stoycheva a indiqué qu'elle entreprendra des consultations informelles sur ce sujet. | Chair Stoycheva said she would undertake informal consultations on this matter. |
Le FNUAP entreprendra des activités de programmation commune avec d'autres organismes des Nations Unies. | UNFPA will undertake joint programming initiatives with other United Nations agencies. |
Si cela se produit, le Ministère de la justice entreprendra des enquêtes. | If such incidents occurred, the Ministry of Justice would open investigations. |
À sa quatrième session, la CMP entreprendra le deuxième examen du Protocole. | The CMP, at its fourth session, will undertake the second review of the Protocol. |
J'espère qu'elle entreprendra prochainement les démarches nécessaires pour satisfaire à ces critères. | I trust that it will soon take steps to meet these criteria. |
Nous espérons que la Commission entreprendra des actions de plus grande envergure. | We hope the Commission will take greater action. |
Il entreprendra également un débat général sur les questions l'intéressant. | It will also undertake a general debate on issues of interest to the Committee. |
Le Rapporteur spécial entreprendra aussi une étude sur la question dite des sectes. | The Special Rapporteur will also undertake a study of the question of sects. |
Il entreprendra un inventaire assorti de propositions à cet égard. | The High Commissioner will undertake an inventory, with suggestions, in this regard. |
Il entreprendra d'adopter les mesures législatives nécessaires pour signer et ratifier la Convention. | It would proceed to take the necessary legislative steps to sign and ratify the Convention. |
Le ministère de l'outre-mer entreprendra ce travail dans les prochains mois. | The French overseas ministry will be carrying out that task in the coming months. |
Il entreprendra un débat général sur les questions l'intéressant. | It will also undertake a general debate on issues of interest to the Committee. |
À compter de 1890, en raison de son âge, il n’entreprendra plus de longues expéditions. | From 1890, because of his age, he would undertake no more long expeditions. |
Le Comité entreprendra également l'examen de la liste des pays les moins avancés en 2009. | The Committee will also undertake a review of the list of least developed countries in 2009. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!