entre-temps

Cette question a, entre-temps, aussi été soulevée au niveau international.
This matter has, meanwhile, also been raised at international level.
Pelosi a entre-temps enregistré ses conversations avec ces électeurs potentiels.
Pelosi has meanwhile been taping his conversations with these prospective voters.
Malheureusement, le sujet est toujours largement ignoré entre-temps.
Unfortunately, the subject is always largely ignored in the interim.
Tous les éléments de cette stratégie ont été entre-temps concrétisés.
All this strategy's elements have in the meantime been implemented.
Que pouvons-nous faire entre-temps, Monsieur le Président ?
What can we do in the meantime, Mr President?
Mais entre-temps, sa hiérarchie au Front a commencé à s’inquiéter.
But in the meantime, his superiors at the Front began to worry.
Nos produits médicaux de haute précision s'exportent entre-temps dans 110 pays.
Our high-precision medical products are now exported to 110 countries.
En outre, le pourvoi a entre-temps été retiré.
Furthermore, the appeal has in the meantime been withdrawn.
Malgré tout le soin apporté, les données peuvent avoir changé entre-temps.
Despite all diligence, the data could have changed in the meantime.
Malheureusement, entre-temps, un temps précieux a été perdu.
Unfortunately, in the meantime, valuable time has been lost.
Malgré tout le soin apporté, les données peuvent avoir changé entre-temps.
Despite all due care, the data may have changed in the meantime.
Mais entre-temps, je peux t'accorder un prêt.
But in the meantime, I can float you a loan.
Cependant, il y a d'autres changements importants qui se sont produits entre-temps.
However, there are other important changes which have occurred in the meantime.
Bien des choses se sont passées sur le terrain entre-temps.
Much has happened on the ground in the meantime.
La Commission a pris entre-temps toute une série de mesures.
In the meantime, the Commission has taken a whole host of measures.
Ils ont entre-temps été admis dans des hôpitaux belges.
They have since been admitted to Belgian hospitals.
Mais entre-temps, Nous allons simplement laisser cette tarte ici.
But in the meantime, we're just gonna leave this pie right here.
Et entre-temps, vous pourriez pratiquer votre anglais.
And in the meantime, you could work on your English.
D'accord, entre-temps, vous pouvez nous dire ce que c'est ?
All right, in the meantime, can you tell us what this stuff is?
Aussi, buvez entre-temps beaucoup d'eau.
Also, drink in the meantime a lot of water.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted