entre-temps
- Examples
Cette question a, entre-temps, aussi été soulevée au niveau international. | This matter has, meanwhile, also been raised at international level. |
Pelosi a entre-temps enregistré ses conversations avec ces électeurs potentiels. | Pelosi has meanwhile been taping his conversations with these prospective voters. |
Malheureusement, le sujet est toujours largement ignoré entre-temps. | Unfortunately, the subject is always largely ignored in the interim. |
Tous les éléments de cette stratégie ont été entre-temps concrétisés. | All this strategy's elements have in the meantime been implemented. |
Que pouvons-nous faire entre-temps, Monsieur le Président ? | What can we do in the meantime, Mr President? |
Mais entre-temps, sa hiérarchie au Front a commencé à s’inquiéter. | But in the meantime, his superiors at the Front began to worry. |
Nos produits médicaux de haute précision s'exportent entre-temps dans 110 pays. | Our high-precision medical products are now exported to 110 countries. |
En outre, le pourvoi a entre-temps été retiré. | Furthermore, the appeal has in the meantime been withdrawn. |
Malgré tout le soin apporté, les données peuvent avoir changé entre-temps. | Despite all diligence, the data could have changed in the meantime. |
Malheureusement, entre-temps, un temps précieux a été perdu. | Unfortunately, in the meantime, valuable time has been lost. |
Malgré tout le soin apporté, les données peuvent avoir changé entre-temps. | Despite all due care, the data may have changed in the meantime. |
Mais entre-temps, je peux t'accorder un prêt. | But in the meantime, I can float you a loan. |
Cependant, il y a d'autres changements importants qui se sont produits entre-temps. | However, there are other important changes which have occurred in the meantime. |
Bien des choses se sont passées sur le terrain entre-temps. | Much has happened on the ground in the meantime. |
La Commission a pris entre-temps toute une série de mesures. | In the meantime, the Commission has taken a whole host of measures. |
Ils ont entre-temps été admis dans des hôpitaux belges. | They have since been admitted to Belgian hospitals. |
Mais entre-temps, Nous allons simplement laisser cette tarte ici. | But in the meantime, we're just gonna leave this pie right here. |
Et entre-temps, vous pourriez pratiquer votre anglais. | And in the meantime, you could work on your English. |
D'accord, entre-temps, vous pouvez nous dire ce que c'est ? | All right, in the meantime, can you tell us what this stuff is? |
Aussi, buvez entre-temps beaucoup d'eau. | Also, drink in the meantime a lot of water. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!