entrave
- Examples
Les Conventions ne prévoient pas un droit d'accès sans entrave. | The Conventions do not contain a right of unimpeded access. |
Mais la disponibilité de capital n'est pas la seule entrave. | But the availability of capital is not the only threshold. |
Elles doivent être considérées comme une entrave à supprimer. | These must be regarded as an obstacle to be eliminated. |
Cela entrave les activités quotidiennes et les contacts avec d'autres personnes. | It impedes everyday operations and contacts with other people. |
Ceci en soi-même entrave le processus de lutte contre la maladie. | This itself hampers the process of fighting the illness. |
Tout cela entrave notre chemin vers la maison éternelle. | All this hinders the path toward our eternal home. |
Certains disent que l'égalité est une entrave au développement. | Some say that equality is a brake on development. |
Il est une entrave à mes affaires dans ce pays. | He's a major concern to my business interests in this country. |
L'insécurité dissuade les investisseurs et entrave les prestations de services. | Insecurity deters investment and prevents the provision of services. |
La multiplication des problèmes entrave notre quête de solutions. | The multiplicity of problems overwhelms our search for answers. |
Elles pourraient être considérées comme une entrave non tarifaire au commerce international. | They could be considered a non-tariff barrier to international trade. |
Cela entrave le fonctionnement correct du marché intérieur. | This hinders the proper functioning of the internal market. |
Un personnage est une entrave, un contour arbitraire. | A character is an obstacle, an arbitrary contour. |
Il faut un traité contraignant qui entrave les abus. | We need a binding treaty that will rein in abuses. |
En d'autres termes, cela entrave le développement et accroît les inégalités de développement. | In other words, it hinders development and increases developmental inequalities. |
Le transfert négatif des ressources financières entrave la croissance et accentue la pauvreté. | The negative transfer of financial resources hindered growth and aggravated poverty. |
L'absence d'une telle liste entrave sérieusement la coopération internationale contre le terrorisme. | The lack of such a list seriously undermines international cooperation against terrorism. |
La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles. | Cumbersome procedures and regulations hamper the start-up of new businesses. |
La démocratie paritaire entrave l’émancipation totale des femmes en tant que citoyennes. | Parity democracy hinders the complete emancipation of women as citizens. |
Cette attitude entrave l’établissement de dispositions juridiques claires dans ces domaines. | Such an attitude hampers the establishment of clear legal provisions in these areas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!