hindrance
- Examples
The EU must be a help and not a hindrance. | L'UE doit être une aide et non un fardeau. |
Drugs are a hindrance to that, not a help. | Les drogues sont un obstacle à cela, pas une aide. |
Loathing Russia, he went (without hindrance) to Germany. | Détestant la Russie, il alla (sans entraves) en Allemagne. |
The madrasas continued to encourage extremism and fundamentalism without hindrance. | Les madrassa continuent librement d'encourager l'extrémisme et le fondamentalisme. |
What is a major hindrance in the effective use of terrestrial telescopes? | Quel est un obstacle important dans l'utilisation efficace des télescopes terrestres ? |
Operational and liaison patrols were conducted without hindrance. | Des patrouilles opérationnelles et de liaison ont été effectuées sans heurt. |
The existing rule 'one fund, one project' is a definite hindrance. | La règle existante "un fond, un projet" est assurément une entrave. |
This seems to be the only hindrance. | Cela semble être le seul obstacle. |
Many times recognition of the world causes hindrance to the intended work. | De nombreuses fois, la reconnaissance du monde fait obstacle au travail prévu. |
They could now devote themselves to prayer in common without hindrance. | Ils pouvaient désormais se donner librement à la prière commune. |
The greatest hindrance was the war and the very poor telephone lines. | Le plus grand obstacle était la guerre et les mauvaises liaisons téléphoniques. |
A function for which clothes are a hindrance, not a help. | Pour laquelle les vetements sont un obstacle et non une aide. |
The hour of trial here refers to the hindrance of the Antichrist. | L’heure du jugement se réfère ici à l’obstacle de l’Antéchrist. |
The Compensation Commission is unaware of any hindrance of internal audits. | La Commission d'indemnisation n'est au courant d'aucun obstacle posé aux audits internes. |
They will enjoy a freedom to explore whatever they choose without hindrance. | Ils bénéficieront de la liberté d’étudier ce qu’ils veulent sans entraves. |
Now there's no hindrance to our younger daughter's marriage. | Maintenant il n'y a plus d'obstacle pour le mariage de notre fille cadette. |
We must refrain from everything that is a hindrance to this peace. | Nous devons nous abstenir de tout ce qui pourrait gêner la paix. |
I might even be a hindrance. | Je pourrais même être une entrave. |
All organizations legally established in Tunisia carry out their activities without any hindrance. | Toutes les organisations légales établies en Tunisie vaquent, sans aucune entrave, à leurs activités. |
That is a hindrance to discussion. | Cela fait obstacle à la discussion. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!