hindrance

The EU must be a help and not a hindrance.
L'UE doit être une aide et non un fardeau.
Drugs are a hindrance to that, not a help.
Les drogues sont un obstacle à cela, pas une aide.
Loathing Russia, he went (without hindrance) to Germany.
Détestant la Russie, il alla (sans entraves) en Allemagne.
The madrasas continued to encourage extremism and fundamentalism without hindrance.
Les madrassa continuent librement d'encourager l'extrémisme et le fondamentalisme.
What is a major hindrance in the effective use of terrestrial telescopes?
Quel est un obstacle important dans l'utilisation efficace des télescopes terrestres ?
Operational and liaison patrols were conducted without hindrance.
Des patrouilles opérationnelles et de liaison ont été effectuées sans heurt.
The existing rule 'one fund, one project' is a definite hindrance.
La règle existante "un fond, un projet" est assurément une entrave.
This seems to be the only hindrance.
Cela semble être le seul obstacle.
Many times recognition of the world causes hindrance to the intended work.
De nombreuses fois, la reconnaissance du monde fait obstacle au travail prévu.
They could now devote themselves to prayer in common without hindrance.
Ils pouvaient désormais se donner librement à la prière commune.
The greatest hindrance was the war and the very poor telephone lines.
Le plus grand obstacle était la guerre et les mauvaises liaisons téléphoniques.
A function for which clothes are a hindrance, not a help.
Pour laquelle les vetements sont un obstacle et non une aide.
The hour of trial here refers to the hindrance of the Antichrist.
L’heure du jugement se réfère ici à l’obstacle de l’Antéchrist.
The Compensation Commission is unaware of any hindrance of internal audits.
La Commission d'indemnisation n'est au courant d'aucun obstacle posé aux audits internes.
They will enjoy a freedom to explore whatever they choose without hindrance.
Ils bénéficieront de la liberté d’étudier ce qu’ils veulent sans entraves.
Now there's no hindrance to our younger daughter's marriage.
Maintenant il n'y a plus d'obstacle pour le mariage de notre fille cadette.
We must refrain from everything that is a hindrance to this peace.
Nous devons nous abstenir de tout ce qui pourrait gêner la paix.
I might even be a hindrance.
Je pourrais même être une entrave.
All organizations legally established in Tunisia carry out their activities without any hindrance.
Toutes les organisations légales établies en Tunisie vaquent, sans aucune entrave, à leurs activités.
That is a hindrance to discussion.
Cela fait obstacle à la discussion.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink