entraîner

Cela entraînera la perte de vos fichiers vitaux sur iPod.
This will cause loss of your vital files on iPod.
Cette action entraînera automatiquement un message vocal à être sauvé.
This action will automatically cause your voice message to be saved.
Un gel stimulateur qui vous entraînera des réactions plus originales.
A stimulator gel that will cause you the most original reactions.
Mais l'option inverse entraînera une perte, où est le gain ?
But the opposite option will cause a loss, where is the gain?
Cela entraînera la perte de vos données importantes du lecteur.
This will result in loss of your important data from the drive.
Et l'histoire entraînera beaucoup de problèmes, jusqu'à ce qu'un divorce.
And the story will entail a lot of trouble, until a divorce.
Une augmentation des températures mondiales entraînera des changements climatiques .
An increase in global temperatures will lead to climate change.
Cela entraînera une légère baisse de PH à la suite.
This will cause a slight PH drop as a result.
Cela entraînera des réformes nécessaires et protègera nos valeurs communes.
That will involve necessary reforms and will enshrine our common values.
La moindre négligence entraînera les conséquences les plus tragiques.
The slightest negligence will lead to the most tragic consequences.
Cela entraînera des économies immédiates et substantielles dans plusieurs secteurs économiques.
It will generate immediate, substantial savings in several economic sectors.
La combustion incomplète entraînera le gaspillage de l'économie de carburant.
Incomplete combustion will result in wastage of fuel economy.
Une image valide ne téléchargera pas ou entraînera un message d'erreur.
A valid image won't upload, or causes an error message.
Tous les autres documents entraînera des frais de 30,00 $.
All other documents will incur a $30.00 fee.
Le chemin de la bonne entraînera des conséquences, le mal ainsi.
The path of good will bring consequences, the evil as well.
Ceci, à mon avis, entraînera une réelle égalité des sexes.
This, in my view, would result in true gender equality.
Mais cela entraînera également un ralentissement de la croissance en Europe.
It will also mean a slowdown of economic growth in Europe.
Cela entraînera une nouvelle complexité législative et une pollution normative.
This will bring about a new legislative complexity and a prescriptive pollution.
Toute valeur > 100 entraînera la programmation 100.
Any value >100 will result in programming 100.
Enlèvement de déchets entraînera la perte de poids.
Removal of waste will result in loss of body weight.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny