entraîner
- Examples
Ils ont indiqué que les mesures entraînaient une augmentation des prix. | They indicated that measures were pushing prices up. |
Ils entraînaient les Gl ici pendant la Deuxième Guerre. | They used to train g.I.S back here in the second world war. |
Qui vous entraînaient hors de la maison. | That gets you out of the house. |
Ces exigences entraînaient une charge administrative disproportionnée pour les États membres et la Commission. | Those requirements resulted in a disproportionate administrative burden on Member States and the Commission. |
Ils ont indiqué que les mesures entraînaient une augmentation des prix. | They should perform their functions impartially and in the public interest. |
Elle a ajouté que les mesures de sécurité entraînaient des dépenses à la fois ponctuelles et renouvelables. | She stated that there were both one-time and recurring costs associated with security. |
Mais des études récentes ont montré que ces résidus n’entraînaient pas de risque important pour la santé humaine. | However, recent studies have demonstrated that ivermectin residues do not present a significant risk to human health. |
L'OIT a observé que les restrictions en matière de mobilité entraînaient des conséquences différentes pour les hommes et pour les femmes. | The ILO noted that mobility restrictions entailed different consequences for men and women. |
Mais des études récentes ont montré que ces résidus n’entraînaient pas de risque important pour la santé | However, recent studies have demonstrated that ivermectin residues do not present a significant risk to human health. |
Ces dernières années, de telles accusations entraînaient des peines d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à une décennie, voire plus. | In recent years these charges have resulted in jail sentences of up to a decade or longer. |
Ces modifications entraînaient un moins bon fonctionnement que pour un gène normal. | And these changes made the gene not act as well as the normal gene would have acted. |
Il a aussi été rappelé que les décisions de la septième Assemblée concernant le processus de prolongation entraînaient des coûts supplémentaires. | As well, it was recalled that the 7MSP decisions concerning the extensions process imply additional costs. |
Dans le théâtre, les générations plus âgées entraînaient les apprentis, et c'était ainsi transmis d'une génération à la suivante. | In theater, the older generation trained apprentices, and so it was passed down from one generation to the next. |
Par exemple, en Indonésie, des rumeurs persistantes faisaient courir le bruit que les vaccins contenaient du porc ou entraînaient la stérilité. | For example, in Indonesia, there were persistent rumors that vaccinations either contained pork product or caused infertility. |
La Russie a fait valoir que ces conditions entraînaient une restriction quantitative de facto du volume de gaz russe importé. | Russia argued that these result in a de facto quantitative restriction on the volume of imported Russian natural gas. |
Plusieurs études (36-37) ont montré que les massages entraînaient une amélioration de l’humeur et du sommeil par le biais d’une libération supplémentaire de sérotonine. | Several studies (36-37) have shown that massage helps improve mood and sleep by releasing additional serotonin. |
Souvent, ces suppléments entraînaient divers effets secondaires, qui étaient malheureusement indispensables si l'on envisageait d'obtenir des résultats immédiats. | Often, these supplements brought with them various side effects, which, unfortunately, were a necessity if we were thinking about instant results. |
La Directrice générale de l'UNICEF a ajouté que les mesures de sécurité entraînaient des dépenses à la fois ponctuelles et récurrentes. | She stated that there were both one-time and recurring costs associated with security. |
Quelques instants après, huit solides gaillards, le visage voilé, apparaissaient silencieusement, et nous entraînaient dans leur formidable machine. | A few moments later, eight strapping fellows appeared silently, their faces like masks, and dragged us down into their fearsome machine. |
Les défauts de fonctionnement et d'entretien de l'infrastructure entraînaient un énorme gaspillage d'eau et une baisse des recettes. | A large amount of water is wasted because of poor operation and maintenance of water infrastructure, resulting in revenue loss. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!