entourer
- Examples
Les vieux moulins à vent entouraient dans le vent. | The old windmills were circling in the wind. |
Ses premières maisons entouraient les murs de Castello di Montefioralle. | Its first buildings started to appear around the walls of Castello di Montefioralle. |
Mon voisin m'a appelé pour me dire que les flics entouraient ma maison. | My neighbor called and said the cops had surrounded my house. |
La police est en train de questionner les gens qui entouraient la Directrice. | The police are currently questioning the people around the Chairman. |
Toujours, les mauvais anges les entouraient, mais ils n’avaient aucun pouvoir sur eux. | Still the evil angels pressed around them, but they could have no power over them. |
Juan Carlos Alonso et Benito Guerra entouraient Pedro Heller (Ford Fiesta). | Alonso and Guerra sandwiched the Ford Fiesta R5 of Pedro Heller in third. |
Les orbes colorés étaient indescriptibles dès qu’ils sont venus vers moi et ensuite m’entouraient. | The orbs of colors were indescribable as they came toward me and then surrounded me. |
Ces portes m’entouraient en cercle comme si elles s’étaient trouvées sur un manège. | These doors were circling in front of me as if they were on a Merry-Go-Round. |
Les médecins et les infirmières entouraient mon corps, mais personne n’a remarqué ma présence au plafond. | Doctors and nurses were surrounding my body, but no one noticed me up by the ceiling. |
Les tentations qui les entouraient étaient violentes, mais ils restèrent fidèles. | Strong were the temptations surrounding them in that corrupt and luxurious court, but they remained uncontaminated. |
Les personnes qui l’entouraient voulurent faire appel au médecin et faire revenir son mari. | The people who were with her wanted to fetch the doctor and her husband. |
Par sa puissance se sont écroulés tant de murs de Jéricho qui entouraient ce monde. | By the power of her voice have fallen many walls of Jericho, which encircled this world. |
Son centre abritait une vaste salle de concert avec deux ailes incurvées qui entouraient ses jardins élaborés. | At its centre was a large concert hall with two curved wings wrapping around its manicured gardens. |
Ils ne résistaient pas aux ténèbres qui les entouraient, et celles-ci les emprisonnaient comme une épaisse nuée. | They were not resisting the darkness around them, and it shut them in like a thick cloud. |
Édifiée au XVIe siècle, cette porte est le dernier vestige des murs qui entouraient la ville. | Built in the 16th century, the gateway is the last remnant of the walls that once surrounded the town. |
La pénombre et les végétaux entouraient leur navire, et la rivière se rétrécissait pour devenir un profond canal. | Shadow and green surrounded their vessel, and the river started to narrow into a deep channel. |
Ceux qui l’entouraient pendant les mois de préparation de l’Assemblée pourront le dire. | Those who were close to him during the months when the Assembly was being prepared can tell you this. |
Ils ne faisaient aucun effort pur résister aux ténèbres qui les entouraient, et les enveloppaient comme un nuage épais. | They were not resisting the darkness around them, and it shut them in like a thick cloud. |
Encadrée de deux portes, vestiges des fortifications qui entouraient la ville jadis, Villeneuve-sur-Lot est à la fois agréable et commerçante. | Framed by two gates, remnants of the fortifications that once surrounded the city, Villeneuve-sur-Lot is both pleasant and commercial. |
D’ailleurs, en 1860, seuls 36 habitants vivaient accrochés au pied des collines qui l’entouraient. | In fact, in 1860, this area only had 36 inhabitants, living against the bases of the hills that surround it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!