entasser
- Examples
On dirait que les gens d'ici entassent pas mal d'or. | Folks in this village seem to wear a lot of gold. |
Le côlon est la partie du système digestif où les déchets s’entassent avant l’excrétion. | The colon is the part of the digestive system where the waste material is stored before excretion. |
Si les blocs s’entassent et atteignent le sommet de l’espace de jeux, le jeu se termine. | If the blocks pile up and reach the top of the play area, the game ends. |
Le sable et le ciment entassent par les couches, puisque dans leur tel aspect il est plus facile de mélanger. | Sand and cement fill layers as in their such kind it is easier to mix. |
Ils saisissent un certain nombre de poussins de chaque main (.wmv) et ils jettent et entassent ceux-ci dans des caisses à claire-voie (.rm). | They grab a number of chicks in each hand (.wmv) and then throw and cram them into crates (.rm). |
D’après Ndlovu, pendant la saison des pluies, ils s’entassent dans les salles de classe, ce qui perturbe encore plus le processus d’apprentissage. | During the rainy seasons, Ndlovu says, they crowd together in classrooms, which disrupts the learning process even further. |
Vous dites à MON peuple de ne pas se préparer pour des catastrophes, pourtant combien d’entre vous entassent le meilleur de tout ? | You tell MY people not to prepare for disasters, yet how many of you are storing up the best of everything? |
Ce n’est que quand les paroles et les actes de bonté s’entassent dans notre vie que nous pouvons offrir des prières de bonté. | Only when the words and actions of goodness become piled up in our life can we give prayers of goodness. |
Mes amis vont passer une heure avec eux, visitant ce qui sert de dortoir avec des matelas qui s’entassent, et posant, comme des enfants, beaucoup de questions. | My friends spent an hour with them, visiting what served as a dormitory where mattresses were piled up, and asking many questions just like children do. |
Bars et restaurants s’entassent sur ses rives, qui se convertissent en un lieu idéal pour prendre un verre et profiter des meilleures vues sur la ville. | Both sides of the river are packed with bars and restaurants, making this the perfect spot to have a drink or eat while enjoying the fine city views. |
Là s’entassent aussi les produits d’un commerce qui s’étend au Mexique, au Pérou, au Chili, au Brésil, à l’Europe, à l’Asie, à toutes les îles de l’océan Pacifique. | There were also heaped up the products of a commerce which extends to Mexico, Chili, Peru, Brazil, Europe, Asia, and all the Pacific islands. |
Sur la tôle ou les feuilles de placage entassent la craie en forme du monticule, font dans elle l'approfondissement, y versent l'huile de lin cuite et par la spatule mélangent soigneusement. | On sheet of iron or plywood fill a chalk in the form of a hill, do in it deepening, pour in it drying oil and shpatelem carefully mix. |
Dès les premières heures, quand le vent réveille la ville endormie, les barques des pêcheurs s’entassent dans un désordre indescriptible autour des docks, et les poissonniers installent leurs étals. | As of the first hours, when the wind awakes the deadened city, the boats of the fishermen pile up in an indescribable disorder around the docks, and the fishmongers install their stalls. |
En novembre 2017, on comptait en Somalie 2,1 millions de personnes déplacées à l’intérieur du pays. Beaucoup s’entassent dans des zones urbaines, soumettant les ressources à une très forte pression. | As of November 2017, there were 2.1 million internally displaced persons (IDPs) in Somalia, many of whom have crowded into urban areas, placing a huge strain on resources. |
Puis sur la feuille entassent une nouvelle portion balayait par l'épaisseur environ 10 mm, mettent sur lui la masse reçue et roulent jusqu'à ce que la masse ne cessera pas de se coller aux mains. | Then on sheet fill a new portion swept in the thickness about 10 mm, stack on it the received weight and roll out until the weight will not cease to stick to hands. |
Pas pour que ces ministères entassent des richesses sur terre, car ces ministères qui feront cela, JE M'assurerai personnellement que tout ce qu'ils font ne devienne que de la chaume, vouée à MA destruction. | Not so these ministries can store up riches on earth, for these ministries that do this, I will personally see to it that all they do become stubble fit only for destruction. |
Les réfugiés s’entassent désormais dans des camps tentaculaires installés dans la capitale, Bangui. | Refugees now huddle in sprawling settlement camps in the capital, Bangui. |
Les rapports annuels et les données statistiques s’entassent, mais les problèmes se sont accrus. | The annual reports and statistical data are piling up, but the problems have grown worse. |
Le monde attendra le XXIe siècle avec des individus vivant sous les ponts de New York, enveloppés dans des journaux, tandis que d'autres entassent des fortunes gigantesques. | The world will reach that 21st century with people living under New York bridges, wrapped in papers, while others amass enormous fortunes. |
La tuberculose est répandue dans la plupart des régions où les gens s’entassent dans des maisons minuscules et finissent par se contaminer les uns les autres. | Tuberculosis is prevalent in most areas because people have to share very small houses and in the process contaminate each other. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!