entangle
- Examples
Do you feel the world entangle you? | Est-ce que vous sentez que le monde vous empêtre ? |
Duvets for children shall not comprise cords or loops that could entangle the child’s neck. | Les couettes d’enfant ne doivent pas comporter de cordes ou de boucles susceptibles d’enserrer le cou de l’enfant. |
Do not turn the Shadyan desert of Mazar into a hub of depravity and entangle oneself with divine wrath. | Ne transformez pas le désert de Shadyan à Mazar en centre de dépravation et ne vous empêtrez pas dans la colère divine. |
There shall be no cords or ribbons in the suspended baby bed that could entangle the child’s neck. | Les lits suspendus pour bébé ne doivent pas comporter de cordes ou de rubans susceptibles d’enserrer le cou de l’enfant. |
There shall be no cords or loops on the cot bumpers that could entangle a child’s neck. | Les tours de lit d’enfant ne doivent pas comporter de cordons ou de boucles susceptibles d’enserrer le cou de l’enfant. |
There shall be no cords or loops on the sleeping bags that could entangle the child’s neck. | Les sacs de couchage pour bébé ne doivent pas comporter de cordons ou de boucles susceptibles d’enserrer le cou d’un enfant. |
The fur of the Persian requires a regular grooming for evidencing its beauty and for avoiding that the hair entangle. | Le pelage du persan réclame un entretien régulier pour en mettre en évidence la beauté et éviter que les poils ne s’emmêlent. |
When Cassio greets Desdemona, he holds her hand and, in an aside to the audience, Iago states that he will use this to entangle Cassio. | Quand Cassio salue Desdemona, il lui tient la main et, d'un côté à l'auditoire, Iago indique qu'il l'utilisera pour entamer Cassio. |
When Cassio greets Desdemona, he holds her hand and, in an aside to the audience, Iago states that he will use this to entangle Cassio. | Quand Cassio salue Desdemona, il lui tient la main et, dans un aparté à l'audience, Iago déclare qu'il s'en servira pour embrouiller Cassio. |
Modern man often anxiously wonders about the solution to the terrible tensions which have built up in the world and which entangle humanity. | L'homme contemporain s'interroge souvent, avec beaucoup d'anxiété, sur la solution des terribles tensions qui se sont accumulées sur le monde et qui s'enchevêtrent parmi les hommes. |
For example, derelict fishing gear in the form of nets and ropes, invisibly floating just below the water's surface, can entangle vessel propellers and rudders. | Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails. |
There shall be no cords or loops on the cot bumpers that could entangle a child’s neck. | Contributions des États tiers |
Gillnets are strings of single, double or triple netting walls, vertical, near the surface, in midwater or on the bottom, in which fish will gill, entangle or enmesh. | Les filets maillants sont des filets à maillage simple, double ou triple positionnés verticalement près de la surface, entre deux eaux ou sur le fond dans lesquels les poissons, retenus au niveau des branchies, s'enchevêtrent ou s'emmêlent. |
Gillnets are strings of single, double or triple netting walls, vertical, near the surface, in midwater or on the bottom, in which fish will gill, entangle or enmesh. | « filets maillants » : des filets à maillage simple, double ou triple positionnés verticalement près de la surface, entre deux eaux ou sur le fond dans lesquels les poissons, retenus au niveau des branchies, s'enchevêtrent ou s'emmêlent. |
In their efforts to neuter the unions and turn them into instruments to control the workers, the ruling class does all in its power to corrupt the tops of the unions and entangle them with the state. | Dans ses efforts pour affaiblir les syndicats et les transformer en instruments de contrôle des ouvriers, la classe dirigeante utilise tout son pouvoir pour corrompre les directions et les intégrer à l’appareil d’Etat. |
Roy's decision to entangle his family, his business, and his elected office will surely end badly. | La décision de Roy d'impliquer sa famille, son entreprise et sa fonction élective finira sûrement mal. |
Although the rulers, the scribes, and the chief priests made no reply to this question, they likewise refrained from asking him any more questions in an effort to entangle him. | Les dirigeants, les scribes et les chefs des prêtres ne firent aucune réponse à cette question, mais ils s’abstinrent également d’en poser de nouvelles pour essayer d’embarrasser Jésus. |
Finally they agreed upon appointing five groups to go out among the people and seek to entangle him in his teaching or otherwise to discredit him in the sight of those who listened to his instruction. | Ils décidèrent finalement de désigner cinq groupes qui se mêleraient au public en vue d’embrouiller Jésus dans ses enseignements ou de le discréditer de quelque manière aux yeux de ceux qui écoutaient son instruction. |
The hip Arise Coffee Roasters is just a 5-minute walk from Kiyosumi-Shirakawa Station, and Arise Coffee Entangle, its sister cafe, is located at the southern end of Kiyosumi Gardens. | Le café Arise Coffee Roasters est à seulement 5 minutes à pied de la station Kiyosumi-Shirakawa, et Arise Coffee Entangle, son petit frère, est situé à l’extrémité du jardin de Kiyosumi. |
We don't entangle ourselves in the affairs of others. | Nous ne nous mêlons pas des affaires des autres espèces. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!