entacher

Le concept de bonne gouvernance est souvent entaché de paternalisme.
The concept of good governance is often tainted with paternalism.
Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.
It is marred with conflicting interests and interpretations.
Souvent mon esprit était entaché de pensées négatives.
Often my mind would be marred with negative thoughts.
Monsieur le Président, ce débat est entaché d'hypocrisie.
Mr President, this is a debate which is bedevilled with hypocrisy.
Monsieur le Président, ce rapport d'initiative est entaché de plusieurs péchés capitaux.
Mr President, this own-initiative report commits various cardinal sins.
Le procès a été entaché par des irrégularités.
Their trial was marred by irregularities.
Si je suis aussi entaché pourquoi ne l'est-elle pas avec moi ?
If I'm so tainted, why am I not tainting her?
Votre pays a été entaché.
Your country has been blemished.
Je pense que le débat de ce soir est entaché d’une lacune fondamentale.
I believe that there is a fundamental flaw in this evening’s debate.
Ce procès a été entaché d’irrégularités.
The trial was marred by irregularities.
Vous ne voulez pas votre dossier entaché du même pinceau que le sien ?
You don't want your record tarred with the same brush as hers, do you?
Cela n'a pas entaché notre amitié, ni notre travail commun pour l'Europe.
However, this has not affected our friendship or the work we have done together for Europe.
Cependant, le programme est entaché de points de règlement mal définis exigeant une aide professionnelle pour être compris.
However, the program is fraught with ill-defined rules requiring professional help.
Mais je vais rester là et m'assurer que le nom des Jessup ne soit pas entaché.
But I am gonna stay here and make sure the Jessup name is not soiled.
Tout texte législatif jugé contraire à cette disposition serait d'emblée entaché de nullité.
Any law deemed to run counter to that provision would immediately become null and void.
Malheureusement, c'est comme ça, parfois le bien est rétabli mais entaché.
Unfortunately, it's a fact of our lives that sometimes the good comes with a little sadness.
M. Hetanang (Botswana), présentant la proposition d'amendement, dit que le projet de résolution A/C.3/62/L.29 est entaché de partialité.
Mr. Hetanang (Botswana), introducing the proposed amendment, said that draft resolution A/C.3/62/L.29 lacked balance.
Fournir également des éclaircissements sur les irrégularités qui auraient entaché les élections municipales de mai 2000.
Please also provide clarifications on the irregularities that allegedly occurred during the May 2000 municipal elections.
Nous arrangerons les élections en faveur de candidats dont le passé est entaché de sombres méfaits, encore cachés.
We shall arrange elections in favour of candidates with some dark, undiscovered stain in their past.
Je voudrais à mon tour condamner les irrégularités qui auraient entaché le récent processus électoral.
I want to join with those who have condemned the allegations of rigging in the recent electoral process.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate