enslave

He'll end up enslaving the entire country to get what he wants.
Il arrivera à asservir tout le pays pour arriver à ses fins.
GRACE has a vendetta against Babylon and her invisible family for enslaving and corrupting us.
La GRÂCE a une vendetta contre Babylone et sa famille invisible pour l'asservissement et la corruption de nous.
I take the bus when I have a moment to escape the confinement enslaving of this house.
Je veux m'échapper un peu de cette maison
They are a constant source of criminality, oppressing and enslaving people, endangering the life and limb even of children.
Ils forment une source inépuisable de criminalité, d'oppression et d'asservissement d'hommes, au péril de la vie de ceux-ci, et même d'enfants.
It is quite a different kind of observance from what we encounter in the Pharisees of the Gospel, who had made it into an exteriorized and enslaving system.
C'est un genre d'observance tout à fait différent de celle que nous observons chez les pharisiens de l'Evangile, qui en avaient fait un système extériorisé et asservissant.
It is quite a different kind of observance from what we encounter in the Pharisees of the Gospel, who had made it into an exteriorized and enslaving system.
C’est une forme d’observance tout à fait différente de celle que nous observons chez les pharisiens de l’Évangile, qui en avaient fait un système extériorisé et asservissant.
This reflects a great disparity in the distribution of resources and also the degree to which those souls have sacrificed their own freedom enslaving themselves under the yoke of material wealth.
Cela reflète une grande disparité dans la répartition des ressources et également le degré auquel ces âmes ont sacrifié leur propre liberté en s'asservissant sous le joug de la richesse matérielle.
Also, aside from any moral qualms you might have about enslaving superior minds, you might worry that maybe the superintelligence could outsmart us, break out and take over.
A côté des scrupules moraux que nous pourrions avoir concernant l'asservissement d'esprits supérieurs, il serait à craindre que cette superintelligence soit plus maline, se libère et prenne le pouvoir.
In particular, the policy of both Austria and Russia peace-time as well as in war, is a policy of enslaving and not of liberating nations.
En Autriche et en Russie notamment, la politique du temps de paix,consiste, comme celle du temps de guerre, à asservir les nations et non à les affranchir.
In a word, he has failed to demonstrate that the Europe of Brussels is more than a machine for grinding down, impoverishing and enslaving nations and peoples.
Il n'a pas réussi, en un mot, à démontrer que l'Europe de Bruxelles est autre chose qu'une machine à broyer les nations et les peuples, à les appauvrir et à les asservir.
The biblical Book which bears her name recounts the massive military campaign of King Nebuchadnezzar who, ruling over Nineveh, expands the boundaries of the empire by defeating and enslaving all the surrounding peoples.
Le livre biblique qui porte son nom raconte l’imposante campagne militaire du roi Nabuchodonosor qui, régnant à Ninive, élargit les frontières de l’empire en conquérant et en asservissant tous les peuples environnants.
How easy for you to become self-deceived and thereby fall into foolish fears, divers lusts, enslaving pleasures, malice, envy, and even vengeful hatred!
Combien il est facile de vous tromper vous-mêmes et de vous adonner ainsi à des craintes stupides, des convoitises de toutes sortes, à des plaisirs assujettissants, à la méchanceté, à l'envie et même à une haine vengeresse !
This process of enslaving civilisations is contrary to the survival drive of humanity and suppresses the natural instinct of all humans to do good and be kind to each other.
Ce processus d’asservissement des civilisations est contraire à la volonté de survie de l’humanité et supprime l’instinct naturel de tous les humains de faire le bien et d’être gentils les uns envers les autres.
How easy for you to become self-deceived and thereby fall into foolish fears, divers lusts, enslaving pleasures, malice, envy, and even vengeful hatred!
Combien il est facile de vous tromper vous-mêmes et de vous adonner ainsi à des craintes stupides, des convoitises de toutes sortes, à des plaisirs assujettissants, à la méchanceté, à l’envie et même à une haine vengeresse !
It wanted to make individual property a truth by transforming the means of production, land, and capital, now chiefly the means of enslaving and exploiting labor, into mere instruments of free and associated labor.
Elle voulait faire de la propriété individuelle une réalité, en transformant les moyens de production, la terre et le capital, aujourd'hui essentiellement moyens d'asservissement et d'exploitation du travail, en simples instruments d'un travail libre et associé.
The Secretary-General noted in 2006 the reported practice of enslaving Pygmies.
En 2006, le Secrétaire général a pris note de la pratique de l'esclavage des Pygmées.
Who said anything about enslaving?
Qui parle d'esclaves ?
An end to enslaving relations with IMF World Bank and other imperialist financial institutions.
La fin de l'esclavage des relations avec le FMI et la Banque mondiale impérialiste et d'autres institutions financières.
At a time when capitals in Europe and America championed the Enlightenment, our merchants were enslaving a continent.
À une époque où les capitales de l'Europe et de l'Amérique se faisaient les championnes des Lumières, nos marchands réduisaient un continent en esclavage.
With the fate of the world at stake, Lara must recover the fragments of Osiris to stop Set from enslaving all mankind.
Le sort du monde est en jeu, et Lara va devoir retrouver les fragments d'Osiris afin d'empêcher Seth de réduire l’humanité en esclavage.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate