enraciné

Le Maroc est un pays profondément enraciné dans la culture et l'histoire.
Morocco is a country deeply rooted in culture and history.
Le multilatéralisme est profondément enraciné dans l'histoire de l'humanité.
Multilateralism is rooted deeply in the history of mankind.
Seule la version Premier nécessite un appareil enraciné avant l'installation.
Only the Premier version need rooted device before installation.
Nous avons tous besoin de ce courage, enraciné dans une solide espérance.
We all need this courage, anchored by a solid hope.
C'est un goût universel et diversifié, enraciné aux États-Unis.
It is a universal and diverse taste, rooted in the United States.
Fête traditionnelle religieuse fortement enraciné dans cette ville.
Party of strong religious spirit traditionally rooted in this city.
Notre parti, qui est enraciné dans les syndicats. reflète aussi cette stratification.
Our party, which is rooted in the unions, reflects that stratification too.
Le bon pasteur, dit-il, doit être enraciné dans la contemplation.
He tells us that the good pastor must be rooted in contemplation.
Je sais combien ce message de l'Evangile est enraciné dans votre pays.
I know how deeply rooted this Gospel message is in your country.
C’est un partenariat enraciné dans un dialogue ouvert, franc, régulier et anticipatif.
It is a partnership rooted in open, honest, regular and proactive dialogue.
Le Groupe Rubner est un exemple d'entrepreneuriat intelligent enraciné dans la région.
The Rubner Group is an example of intelligent entrepreneurship, deeply rooted in the region.
Il s'agit d'un lien profondément enraciné dans le mystère de l'Incarnation.
This connection is deeply rooted in the Mystery of the Incarnation.
L'objectif de BioMar est enraciné dans notre héritage et notre engagement envers l'aquaculture.
The BioMar purpose is rooted in our heritage and our commitment to aquaculture.
Puisque l'histoire du monde peut donner un sens de but individuel enraciné en fait.
Because world history can give a sense of individual purpose rooted in fact.
L'utilisateur peut accéder au périphérique de téléphone cellulaire cible qui est déjà enraciné.
User can get access to the target cell phone device that is already rooted.
Ce système est par trop enraciné pour cela.
The system is too deep-rooted for that.
Pas de l'ombre (Finesse) n'est plus disponible quand enraciné.
Shadowstep (Subtlety) is no longer usable while rooted.
Dans ce cas, pourquoi ce mythe est-il si profondément enraciné ?
So why is this myth so deeply ingrained?
C'est un électorat très urbain, un parti très enraciné parmi les intellectuels.
It is a very urban electorate, a party with very strong roots among intellectuals.
En s'honorant, mon engagement à honorer d'autres est enraciné plus profondément et authentiquement.
In honoring myself, my commitment to honoring others is rooted even more deeply and authentically.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay