enjoin
- Examples
Codes enjoin caution, limit choices, and invoke the conventional wisdom. | Les codes imposent la prudence, limitent les choix, et invoquent la sagesse conventionnelle. |
The perspective he tried to enjoin on us there seems to me a right perspective to take. | L'optique à laquelle il a voulu nous associer me paraît être la bonne. |
Also it takes the form of calling people with the community to enjoin good and forbid evil. | Il prend également la forme d'appeler les gens avec la communauté à interdire le bien et à interdire le mal. |
I ask you as a friend to support the proposal and to enjoin your many friends to do the same. | Je te demande en tant qu'ami de soutenir la proposition et d'enjoindre à tes nombreux amis de faire de même. |
And he used to enjoin on his people prayer and zakah and was to his Lord pleasing. | Et il commandait à sa famille la prière et la Zakât ; et il était agréé auprès de son Seigneur. |
The Consumer Ombudsman may, inter alia, handle complaints against discriminatory marketing and enjoin discriminatory marketing measures. | Il peut, en outre, connaître de plaintes en matière de commercialisation discriminatoire et décréter des mesures à cet égard. |
A tribunal may not order attachment or enjoin the application of the measure alleged to constitute a breach of this Agreement. | Un tribunal ne peut ordonner une saisie ni interdire l'application de la mesure qui, selon l'investisseur, viole le présent Accord. |
The Department of Peacekeeping Operations must enjoin the Mission to disclose the exact amount recovered thus far. | Le Département des opérations de maintien de la paix doit demander à la Mission de lui indiquer le montant récupéré à ce jour. |
He commands His creatures to enjoin one another to righteousness and virtue and not to sin or transgression. | Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression. |
A tribunal may not order attachment or enjoin the application of the measure alleged to constitute a breach of this Agreement. | Le tribunal ne peut ordonner une saisie ni interdire l'application de la mesure dont on allègue qu'elle constitue une violation du présent accord. |
A tribunal may not order attachment or enjoin the application of the measure alleged to constitute a breach of this Agreement. | Le tribunal ne peut ordonner une saisie ni interdire l’application de la mesure dont on allègue qu’elle constitue une violation du présent Accord. |
A tribunal may not order attachment or enjoin the application of the measure alleged to constitute a breach of this Agreement. | Le tribunal ne peut ordonner une saisie ni interdire l'application de la mesure dont il est allégué qu'elle constitue une violation de l'Accord. |
At the same time, we enjoin everyone to avoid acts of religious fanaticism in order to promote peaceful co-existence and harmony. | Dans le même temps, nous invitons tout un chacun à éviter des actes de fanatisme religieux et à promouvoir en revanche la coexistence pacifique et l’harmonie. |
One should not forget that Article 1 of the Olympic Charter states that countries should enjoin 'universal fundamental ethical principles'. | On ne peut pas oublier que l'article premier de la charte olympique stipule que les nations doivent respecter des "principes éthiques fondamentaux universels". |
We enjoin the parties concerned to exert every effort towards the implementation of the report and of the Tenet Plan. | Nous en appelons aux parties concernées afin qu'elles déploient tous les efforts possibles pour mettre en oeuvre le rapport, de même que le Plan Tenet. |
In discharge of its supervisory function, the Confederation can, if necessary, enjoin cantons to apply international treaties correctly and promptly. | Dans le cadre de la surveillance fédérale, la Confédération peut, si nécessaire, enjoindre aux cantons d'appliquer des traités internationaux de manière correcte et en temps utile. |
A tribunal may not order attachment or enjoin the application of the measure alleged to constitute a breach of this Agreement. | Il ne peut cependant prendre une ordonnance de saisie ou interdire l'application de la mesure dont on allègue qu'elle constitue un manquement au présent accord. |
The tribunal may not order attachment or enjoin the application of the measure alleged to constitute a breach of this Agreement. | Le tribunal ne peut ordonner une saisie ni interdire par voie d'injonction que soit appliquée la mesure dont on allègue qu'elle constitue une violation du présent Traité. |
A tribunal may not order attachment or enjoin the application of the measure alleged to constitute a breach of this Agreement. | Le tribunal ne peut ordonnér une saisie ni interdire par voie d'injonction que soit appliquée la mesure dont on allègue qu'elle constitue une violation du présent Accord. |
Every citizen may do whatever is not forbidden by law and no one may be forced to do what the law does not enjoin. | Chaque citoyen peut faire ce que la loi ne défend pas et nul ne peut être contraint à faire ce que la loi n'ordonne pas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!