enjoindre

Il n'était nul besoin de nous enjoindre de dire la vérité.
There was no need to admonish us to tell the truth.
Après l’expérience de Tchernobyl, nous devons enjoindre à l’Ukraine de faire quelque chose.
After the Chernobyl experience we have to prompt Ukraine to do something.
Je ne peux que vous enjoindre de pas appliquer cette possibilité.
So I can only appeal for this not to be applied.
Le tribunal peut, après avoir entendu la demande, enjoindre au mari de prononcer talaq.
The court after hearing the application may order the husband to pronounce talaq.
Le tribunal peut, après avoir entendu la demande, enjoindre à l'homme de prononcer un talaq.
The court after hearing the application may order the husband to pronounce talaq.
Le Conseil de sécurité est habilité à enjoindre aux parties de régler leurs différends par ces moyens.
The Security Council is empowered to call upon the parties to settle their disputes by such means.
Il peut enjoindre aux parents ou au tuteur d'assister à toutes les audiences.
It may direct the parents or guardian to attend every day on which the sittings of the court are held.
Nous devons également enjoindre nos États membres d’adopter de nouvelles mesures dans les domaines qui relèvent de leurs compétences.
We must also urge our Member States to adopt new measures in the fields that fall within their competence.
En premier lieu, aucun être humain ni aucune autorité ne peuvent enjoindre légalement d'ôter la vie à quelqu'un d'autre.
First, no human being and no authority can lawfully order the taking of another's life.
Vous pouvez à tout moment nous enjoindre par e-mail de ne pas utiliser vos informations personnelles à des fins marketing.
You may instruct us not to process your personal information for marketing purposes by email at any time.
J’espère que le soleil l’illumine et qu’il se voit enjoindre de bien se couvrir.
I hope the sun is shining upon him there and that he is being instructed to cover up well.
Je canalise uniquement lorsque les Maîtres m'y invitent, car ce n'est pas dans mes prérogatives d’enjoindre un Maître à communiquer.
I channel only when Masters prompt me, as it is not my prerogative to summon a Master.
Par conséquent, l’aide serait abusive et la Commission devrait enjoindre le Portugal de supprimer la garantie.
Therefore, according to the observations submitted, the aid was illegal and the Commission should order Portugal to discontinue the guarantee.
Il faut enjoindre à ceux qui, au Royaume-Uni et ailleurs, utilisent ce système d'y mettre un terme.
Those who are doing it in the United Kingdom and elsewhere must be urged to put a stop to it.
L'auteur d'actes de violence peut se voir enjoindre de quitter le domicile conjugal et ses abords immédiats, avec interdiction d'y revenir.
The perpetrator may be ordered to leave the home and the immediate surroundings and prohibited from returning.
De plus, à cette étape de la procédure, la VOA pouvait enjoindre BT à divulguer les informations nécessaires.
Furthermore, at that stage of the procedure, the VOA could issue information injunctions and obtain disclosure of relevant information by BT.
Je me joins au rapporteur pour enjoindre aux autorités turques de se soucier effectivement du sud-est kurde.
I would join the rapporteur in calling on the Turkish authorities to take the Kurdish South-East under their wing in earnest.
Nous devons faire usage de tous les canaux à notre disposition pour enjoindre aux autorités tadjikes de traiter ce problème le plus rapidement possible.
We should use every channel available to appeal to the Tajik authorities to tackle this problem as quickly as possible.
Par conséquent, la décision qui s’impose est de rejeter la proposition de la Commission et de l’enjoindre d’en soumettre une nouvelle.
The right decision is therefore to reject the Commission’s proposal and to call on it to table a new one.
La communauté internationale doit assumer sa responsabilité et enjoindre les parties de prendre part à ces négociations qui, nous l'espérons, seront définitives et déterminantes.
The international community must assume its responsibility and urge the parties to participate in those negotiations, which we hope will be final and decisive.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink