engendrer
- Examples
| Ces lacunes engendrent d'autres types de problèmes pour les enfants. | These loopholes lead to other types of problems concerning children. | 
| Ceux-ci engendrent une pression sur la cohésion économique, sociale et territoriale. | They cause a strain on economic, social and territorial cohesion. | 
| Ce sont ces entreprises qui engendrent la compétitivité de l'Europe. | These are the firms which create Europe's competitiveness. | 
| Préférences et jalousie engendrent des tensions et des conflits. | Preferences and jealousy engender tensions and conflicts. | 
| Comme il arrive souvent, la liberté et la responsabilité engendrent la prospérité. | As is often the case, liberty and responsibility breed prosperity. | 
| Ce sont des témoignages féconds qui engendrent la vie ! | They are fruitful witnesses who bring forth life! | 
| Des perspectives uniques inspirent la créativité et engendrent l'innovation. | Unique perspectives inspire creativity and drive innovation. | 
| Les facteurs qui engendrent le conflit en Somalie sont complexes et variés. | The factors driving the conflict in Somalia are complex and multi-faceted. | 
| De nombreuses et complexes formalités et contraintes douanières engendrent des coûts importants. | Numerous and complex customs procedures and requirements generate substantial costs. | 
| Les grands rêves incluent, impliquent, sont extrovertis, partagent, engendrent une nouvelle vie. | Great dreams include, involve, are extroverted, share, create new life. | 
| Ces facteurs engendrent un risque pour le bon fonctionnement du foie hígado. | These factors pose a threat to the proper functioning of the liver. | 
| Les quelques contacts entre les Serbes et les Albanais engendrent des conflits violents. | The few contacts between Serbs and Albanians result in violent conflict. | 
| De la même façon, certaines actions engendrent des résultats immédiats. | Similarly, some actions give immediate results. | 
| Les divisions sociales et le chômage engendrent la méfiance. | Social rifts and unemployment are sowing distrust. | 
| Les catastrophes naturelles et les conflits engendrent des bouleversements sociaux et économiques. | Natural disasters and conflicts caused social and economic dislocation. | 
| Ces problèmes engendrent une instabilité sociale et politique dans de nombreuses régions du monde. | These problems create social and political instability in many regions of the world. | 
| Les prix actuels engendrent un manque d’intérêt. | The current price are creating lack of interest. | 
| Dans le milieu marin par exemple, ils engendrent des problèmes environnementaux majeurs. | In the marine environment, for example, they give rise to major environmental problems. | 
| Les produits chimiques engendrent des bénéfices, desquels dépend entièrement la société moderne. | Chemicals bring about benefits upon which modern society is entirely dependent. | 
| De fait, les actes de l'homme engendrent une profusion de pouvoirs sataniques. | Indeed the actions of man himself breed a profusion of satanic power. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
