engendrer

C'est cet état de contradiction qui engendre le mensonge.
It is this state of contradiction which creates the lie.
À tout le moins, ceci engendre un manque de transparence.
At the very least, this engenders a lack of transparency.
Cette situation engendre de nouveaux cycles de vulnérabilité et d'exploitation.
This situation creates new cycles of vulnerability and exploitation.
Il est vrai qu'un blocus engendre toujours des souffrances regrettables.
It is true that a siege always causes regrettable suffering.
L'incohérence engendre une déception et un manque général de confiance.
Inconsistency breeds disappointment and an overall lack of trust.
Avons-nous envisagé que chaque cas d’exclusion engendre la haine ?
Have we considered that every instance of exclusion engenders hatred?
L'Eucharistie rappelle, rend présente et engendre cette charité.
The Eucharist recalls, makes present and brings about this charity.
Le son de Ganesha engendre de profondes transformations en nous.
The sound of Ganesha causes profound transformations in us.
La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.
The multiplicity of contractual arrangements creates different categories of staff members.
La pauvreté engendre des conflits, et l'inverse est tout aussi vrai.
Poverty leads to conflicts, and the reverse is also true.
Le procédé est continu et engendre l'ozone en concentration élevée.
The process is continuous and produces a high concentration of ozone.
Il engendre un faux sentiment de sécurité auprès des consommateurs.
They create a false sense of security among consumers.
L’accès à l’eau engendre aussi nombre de conflits régionaux.
Access to water also engenders a number of regional conflicts.
Autre exemple, la double imposition, qui engendre de nombreux problèmes.
Or another example: double taxation, which causes so many problems.
Nous croyons faussement que le capitalisme engendre inévitablement la démocratie.
We mistakenly believe that capitalism begets inevitably democracy.
Mais l'utilisation séparée des deux technologies engendre toujours des difficultés.
But the use of two separate technologies has always caused difficulties.
Cette structure engendre une configuration de stockage très dense.
This structure generates a very dense storage layout.
Vous n'imaginez pas la pression qu'une petite ville engendre.
You can't imagine the pressures a small town creates.
Par ailleurs, cette combustion engendre une grande production d´énergie.
Moreover, this combustion generates a large energy production.
Nous essayons de traiter les problèmes que tout ceci engendre.
We are trying to work with the problems that all this creates.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink