enfreindre

Ils ont soutenu que le système enfreindrait les droits fondamentaux à la vie privée.
They argued that the system would infringe upon fundamental rights to privacy.
Ceci enfreindrait les principes même de la Constitution dans son approche même des nationalités.
This would effectively violate the very principles of the Constitution in its approach to the nationalities issue.
Juridiquement parlant, cela enfreindrait le Traité, que cela plaise ou non à la Commission.
In legal terms, it would be a breach of the Treaty, whether the Commission likes it or not.
Les mettre tous dans le même panier aboutirait à une mauvaise législation et enfreindrait le principe de subsidiarité.
Cramming them all into the same package would result in poor legislation and breach the principle of subsidiarity.
Si un juge devait prendre une décision inspirée d'un tel rapprochement, il enfreindrait le serment judiciaire.
If a judge were to make a decision based on such reasoning, it would be contrary to his judicial oath.
Vous ne pouvez pas utiliser le Logiciel ou les Services d'une façon qui enfreindrait les droits de propriété intellectuelle d'une personne.
You may not use the Software or Services in a manner that violates the intellectual property rights of any person.
Aucune juridiction ne peut enfreindre les dispositions légales précitées, et tout jugement qui les enfreindrait sera considéré comme nul.
No judicial body can breach the aforementioned legislative provisions and any judgement that commits such a breach shall be deemed null and void.
Vous comporter d'une façon qui violerait toute loi ou enfreindrait les droits de Shutterstock ou de tout tiers.
Engage in any conduct that shall constitute a violation of any law or that infringes the rights of Shutterstock or any third party.
Brady objecte que ce genre de témoignage enfreindrait la Loi Butler, qui est ce qu'ils sont là pour essayer de faire respecter.
Brady objects on the grounds that this kind of testimony would violate the Butler Act, which is what they are there to try to enforce.
Ils prétendent simplement que l'État partie enfreindrait ces dispositions s'il les expulsait, mais sans donner aucune précision sur cette allégation.
The authors simply allege that the State party would breach these provisions if it removed them, but they provide no details in respect of these allegations.
Brady se préoccupe du fait que ce type de témoignage enfreindrait la Butler Act, qui est ce qu'ils sont là pour essayer de faire respecter.
Brady objects on the grounds that this kind of testimony would violate the Butler Act, which is what they are there to try to enforce.
Linux, par exemple, qui est désormais utilisé dans plusieurs programmes, en ce compris ceux qu’utilisent les gouvernements, enfreindrait, dit-on, 283 brevets américains.
Linux, for example, which is now used in various programs including those used by governments, is said to violate 283 US patents.
La transmission, distribution, ou le stockage de tout matériel qui enfreindrait la réglementation en vigueur, y compris les lois de contrôle sur l'exportation, sont interdits.
Transmission, distribution or storage of any material in violation of any applicable law or regulation, including export control laws, is prohibited.
Tout logiciel qui enfreindrait ces principes est susceptible de nuire à l'expérience utilisateur, auquel cas nous prendrons les mesures nécessaires afin de protéger les personnes concernées.
Software that violates these principles is potentially harmful to the user experience, and we will take steps to protect users from it.
Ignorer de telles différences enfreindrait le principe de reconnaissance mutuelle et compromettrait l'objectif de l'égalité d'accès à la justice pour tous les citoyens.
I believe that ignoring such differences would go against the principle of mutual recognition and the aim of achieving equal access to justice for all citizens.
Le juge qui autoriserait une déposition anonyme sans justification enfreindrait ses obligations et la procédure serait frappée de nullité.
The unjustified granting of such confidentiality would be considered a breach of the duties of the judge and would render the case in question void.
Nous ne pouvons pas appuyer un langage qui enfreindrait le droit souverain du Gouvernement des États-Unis de planifier ses activités militaires conformément à ses intérêts de sécurité nationale.
We cannot support language that would infringe on the sovereign right of the United States Government to plan its military activities in accordance with its national security interests.
Nous pouvons ne pas accepter une demande de modification des informations si nous pensons que le changement enfreindrait une loi ou une exigence légale, ou entraînerait une information incorrecte.
We may not accommodate a request to change information if we believe the change would violate any law or legal requirement or cause the information to be incorrect.
D’une quelconque manière qui enfreindrait, violerait ou détournerait les droits de propriété intellectuelle d'un tiers ou tout autre droit de propriété ou de nature contractuelle ;
In a manner that infringes, violates or misappropriates any third party's intellectual property rights or other proprietary rights or contractual rights;
Si l'on suivait le raisonnement de la Commission sur la spécificité régionale, on enfreindrait le principe fondamental de subsidiarité du droit communautaire et cela pourrait constituer un détournement de pouvoir.
If maintained, the Commission's reasoning on regional specificity would not respect the fundamental principle of subsidiarity in EU law and could constitute a misuse of its powers.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff