enervated
- Examples
I, too, have not been so enervated for a long time | Je n'ai, moi-même, pas été autant apaisé depuis longtemps. |
After trying, ever more enervated and torn, I have finally given up in desperation. | Après avoir essayé, de plus en plus enervated et déchirée, j'ai finalement abandonné en désespoir. |
Anyway, the fellow who is standing, seemed to have a special spirit that enervated his ungraceful body. | De toute façon, le type qui est debout paraissait avoir un esprit particulier qui énervait son corps dégingandé. |
The body not being sufficiently nourished, the muscles are weakened, and the whole system is enervated and diseased. | Leur corps n'est pas suffisamment alimenté, leurs muscles sont affaiblis, tout leur organisme est fatigué et malade. |
The mind becomes enervated, and unless through determined effort the habit is overcome, the activity of the brain is permanently lessened. | L’esprit s’énerve, et si l’on ne rompt pas résolument avec cette habitude, l’activité du cerveau en sera atténuée d’une façon permanente. |
The patient was enervated by her anorexia. | La patiente était affaiblie par son anorexie. |
Corruption scandals enervated the ruling party. | Les scandales de corruption ont affaibli le parti au pouvoir. |
When the body is enervated, the blood and lymph circulation is impeded, i.e. drainage is impeded, causing retention of toxins in the blood and tissues. | Lorsque le corps est enervé, la circulation sanguine et lymphatique est entravé, c'est-à-dire, le drainage est entravé, ce qui provoque la rétention de toxines dans le sang et les tissus. |
When the body is enervated, the blood and lymph circulation is impeded, i.e. drainage is impeded, causing retention of toxins in the blood and tissues. | Lorsque le corps est affaibli, la circulation du sang et de la lymphe est entravée, donc l’élimination des résidus toxiques également, ce qui provoque une rétention des toxines dans le sang et les tissus. |
I'm too enervated to continue. | - Bon, on reprend ? - Non, je suis agacé ! Ça m'a tout coupé. |
Technology and construction had been enervated by research during the war and these discoveries could now be applied in peacetime. | La technologie et la construction, ralenties par la recherche militaire pendant la guerre, purent, une fois la paix revenue, bénéficier des découvertes faites dans ce domaine. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!