endurer

Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
Every year, we endure cyclones or floods.
Depuis, nous endurons les conséquences désastreuses de l'occupation.
Ever since, we have been enduring the dire consequences of occupation.
Les gens ne savent pas ce que nous endurons.
People don't realize what we go through.
Les gens ne savent pas ce que nous endurons.
People don't realise what we go through.
Elle porte en elle la compensation parfaite des misères que nous endurons.
It bears within itself the perfect compensation for the miseries we endure.
On ignore ce que nous endurons.
People don't realize what we go through.
C'est, après tout, pourquoi nous sommes ici, pourquoi nous endurons toute cette chanson.
That is, after all, why we've come, why we had to endure all that singing.
Nous endurons, avec elle, le poids et l'angoisse du vendredi et du samedi.
With her, we can bear the burden and distress of Good Friday and Holy Saturday.
Avec espoir et vertu, bravons une fois de plus les courants glacials et endurons les tempêtes à venir.
With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come.
Veuillez noter que le moi spirituel n’est pas habitué à subir la souffrance que nous endurons dans la vie.
Note here that the spiritual self isn't accustomed to experiencing the pain we go through in life.
Avec espoir et vertu, bravons une fois de plus les courants glacials et endurons les tempetes a venir. Gruffalo !
With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come.
Peu importe ce que nous endurons, il est là et son amour est toujours là pour nous (Romains 8.35).
And no matter what we go through, He is there, and His love is ever available to us (Romans 8:35).
Et si nous sommes réconfortés, c’est pour que vous receviez, vous aussi, du réconfort afin de pouvoir supporter les mêmes souffrances que nous endurons.
If we are comforted, we can effectively comfort you when you endure the same sufferings that we endure.
Si nous endurons patiemment pour atteindre l’amour spirituel avec l’aide du Saint-Esprit, nous serons capables plus tard, de chasser les sentiments de malaise qui nous provoquent.
If we endure patiently to achieve spiritual love by the help of the Holy Spirit, later we will be able to cast off the ill-feelings that provoke us.
Et soit que nous soyons affligés, c'est pour votre consolation et pour votre salut, qui se produit en endurant les mêmes souffrances que nous endurons aussi ; soit que nous soyons consolés, c'est pour votre consolation et pour votre salut.
And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.
Avez-vous la moindre idée de ce que nous endurons ?
Do you have any idea what this is like for us?
C'est comme, toi et moi, nous endurons tout.
It's like, you and I, we endure.
Profitons des bons moments, endurons les épreuves, et buvons ensemble.
We share good and bad times... and this wine together.
Les étrangers nous dictent leur loi parce que nous endurons tout.
Our enemies have taken away our Master.
En tant que parlementaires, nous endurons encore davantage cette situation. Pendant les vacances, c'est également ce qu'endurent de larges parties de la population.
It happens to us MEPs very frequently, as it does to much of the population during the holidays.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate