endurer
- Examples
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations. | Every year, we endure cyclones or floods. |
Depuis, nous endurons les conséquences désastreuses de l'occupation. | Ever since, we have been enduring the dire consequences of occupation. |
Les gens ne savent pas ce que nous endurons. | People don't realize what we go through. |
Les gens ne savent pas ce que nous endurons. | People don't realise what we go through. |
Elle porte en elle la compensation parfaite des misères que nous endurons. | It bears within itself the perfect compensation for the miseries we endure. |
On ignore ce que nous endurons. | People don't realize what we go through. |
C'est, après tout, pourquoi nous sommes ici, pourquoi nous endurons toute cette chanson. | That is, after all, why we've come, why we had to endure all that singing. |
Nous endurons, avec elle, le poids et l'angoisse du vendredi et du samedi. | With her, we can bear the burden and distress of Good Friday and Holy Saturday. |
Avec espoir et vertu, bravons une fois de plus les courants glacials et endurons les tempêtes à venir. | With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. |
Veuillez noter que le moi spirituel n’est pas habitué à subir la souffrance que nous endurons dans la vie. | Note here that the spiritual self isn't accustomed to experiencing the pain we go through in life. |
Avec espoir et vertu, bravons une fois de plus les courants glacials et endurons les tempetes a venir. Gruffalo ! | With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. |
Peu importe ce que nous endurons, il est là et son amour est toujours là pour nous (Romains 8.35). | And no matter what we go through, He is there, and His love is ever available to us (Romans 8:35). |
Et si nous sommes réconfortés, c’est pour que vous receviez, vous aussi, du réconfort afin de pouvoir supporter les mêmes souffrances que nous endurons. | If we are comforted, we can effectively comfort you when you endure the same sufferings that we endure. |
Si nous endurons patiemment pour atteindre l’amour spirituel avec l’aide du Saint-Esprit, nous serons capables plus tard, de chasser les sentiments de malaise qui nous provoquent. | If we endure patiently to achieve spiritual love by the help of the Holy Spirit, later we will be able to cast off the ill-feelings that provoke us. |
Et soit que nous soyons affligés, c'est pour votre consolation et pour votre salut, qui se produit en endurant les mêmes souffrances que nous endurons aussi ; soit que nous soyons consolés, c'est pour votre consolation et pour votre salut. | And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation. |
Avez-vous la moindre idée de ce que nous endurons ? | Do you have any idea what this is like for us? |
C'est comme, toi et moi, nous endurons tout. | It's like, you and I, we endure. |
Profitons des bons moments, endurons les épreuves, et buvons ensemble. | We share good and bad times... and this wine together. |
Les étrangers nous dictent leur loi parce que nous endurons tout. | Our enemies have taken away our Master. |
En tant que parlementaires, nous endurons encore davantage cette situation. Pendant les vacances, c'est également ce qu'endurent de larges parties de la population. | It happens to us MEPs very frequently, as it does to much of the population during the holidays. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!