endurer
- Examples
En même temps, les établissements ruraux endurent un éventail de problèmes. | At the same time, rural settlements are experiencing a variety of problems. |
Est-ce que les gens endurent ça d'où vous venez ? | Do people put up with this where you're from? |
Ils font du portage et endurent des conditions climatiques extrêmes. | They portaged and endured extreme weather conditions. |
Beaucoup d’autres parties du monde endurent également l’anarchie et le terrorisme. | Many other parts of the world are also enduring lawlessness and terrorism. |
Il sait ce que la plupart des gens endurent. | He knows what most people go through. |
Je sais ce que les parents endurent. | I know what the parents are going through. |
Victimes de préjugés séculaires, les femmes endurent toutes les formes d'exploitation. | As the victims of age-old prejudice, women suffer every form of exploitation. |
Vous imaginez ce qu'ils endurent ? | Can you imagine, then, what they must be going through? |
Par exemple, les travailleurs migrants endurent parmi les plus forts taux d’accidents. | Migrant workers, for example, have some of the highest work-related accident rates. |
Beaucoup de gens endurent des douleurs terribles dans un effort de réussir dans le monde. | Many people endure grinding pains in making an effort to become successful in the world. |
Elles endurent des conditions de travail dangereuses et vivent dans des environnements précaires, dégradés et sans sécurités. | They endure hazardous working conditions and live in precarious, degraded, and insecure living environments. |
Leurs articles, publiés sur d'autres sites d'information, soulignent ce que les Cambodgiens vivent et endurent chaque jour. | Their stories, published in alternative news websites, underscore what Cambodians experience and endure every day. |
Notre réponse aux épreuves personnelles et aux épreuves que d’autres endurent n’est-elle pas d’aimer davantage ? | Is not our response to personal trials and trials that others endure to love more? |
Ils comprennent toujours les autres avec un cœur bon et ils endurent en cherchant le profit des autres. | They always understand others with a good heart and they endure while seeking the benefit of others. |
Mais je ne veux pas que mes enfants endurent des souffrances à cause de leurs mauvaises actions. | But I do not want any of my children put to sufferings because of their evil doings. |
Endurerez-vous ce que les moines endurent pour rencontrer les esprits ? | You're willing to go through what the monks have been doing for centuries to help them find the Spirits? |
Il est également connu que certains d’entre vous endurent de grandes épreuves dues à la situation actuelle de la région. | It is likewise well known that some of you endure great trials due to the current situation in the region. |
Il faut savoir que les victimes endurent, en plus de la violence physique, une violence psychologique inimaginable. | Indeed, in addition to the physical violence endured, the psychological violence that the victims have suffered is terrible beyond measure. |
Ma chérie, ce que tu as dû traverser l'an dernier est plus que ce que certains endurent dans toute une vie. | Sweetheart, what you've had to endure this last year... is more than most people go through in two lifetimes. |
Nous avons entendu parler, cette semaine, par exemple, des horribles souffrances que tant de femmes dans le monde endurent chaque jour. | We have hear, this week, about the horrible sufferings, for example, that so many women of the world are enduring day-to-day. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!