endurer

Vous êtes-vous senti... responsable de ce qu'ils enduraient ?
Did you feel in any way... responsible for what they'd suffered.
Vous savez, j'ai vu des gens, rester passif alors qu'ils enduraient toutes sortes d'épreuves.
You know, I've seen people, sat by them as they've endured all kinds of hardships.
Des pratiques comme celle-ci, j'en ai vu beaucoup, où ces femmes enduraient cette brutalité en silence.
I saw many practices like these, where these women suffered silently, bearing this brutality.
Ils enduraient par ailleurs des conditions pénibles, notamment une forte surpopulation, le manque d’aération et un accès restreint aux douches et aux toilettes.
They also endured harsh conditions, including severe overcrowding, poor ventilation and lack of access to showers or toilets.
Parce qu’il comprenait les lois de la réincarnation, il réalisa aussi qu’ils enduraient ces souffrances non seulement une fois, mais encore et encore, vie après vie, sans interruption.
Because he understood the laws of reincarnation he also realized that they experience these sufferings not just once, but again and again, in life after life without cessation.
Les stoïciens comme Neil enduraient beaucoup avant de se plaindre de quoi que ce soit.
Stoics like Neil would put up with a lot before they complained about anything.
À cette époque, les saints qui s’étaient rassemblés au Missouri enduraient de grandes persécutions.
At this time the Saints who had gathered in Missouri were suffering great persecution.
Dévoués à leur journal, les typos enduraient famine ; les rédacteurs couraient la ville à la recherche de quelques dizaines de francs, -et le numéro suivant sortait à son heure.
The compositors, faithful to the paper, went hungry, the editors scoured the town in search of francs, and the issue that was due appeared.
Certains témoignages de victimes de ces institutions ont donné naissance à des travaux artistiques comme ceux de Paola Paredes, qui a révélé les maltraitances que des femmes enduraient dans ces cliniques.
Some of the testimonies from victims of these institutions gave rise to works such as that of Paola Paredes, who revealed the mistreatment that various women received at these clinics.
Même s’ils étaient systématiquement réduits au silence, leurs appels à la liberté et à la justice retentissaient ; ils enduraient de grandes souffrances et ils attendirent longtemps avant de pouvoir retrouver la liberté.
Although the people were systematically silenced, their cries for freedom and justice were loud; the pain was deep, and it took a long time for their longing for liberation to be fulfilled.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay