endoctrinement

Il est devenu votre endoctrinement et qui commence à un jeune âge.
It has become your indoctrination and that starts at a young age.
Cela est aussi vrai en France en raison de son système d'éducation/endoctrinement psychologiquement traumatisant.
The same is true in France due to their psychologically traumatic education/indoctrination system.
Cet endoctrinement a pu avoir son effet.
This indoctrination may have had some effect.
Pour d’autres néocons, c’est simplement le résultat de l’endoctrinement des socialistes comme Obama.
For other neocons, it is simply an outcome of the ideological indoctrination of socialists like Obama.
Il y a donc un endoctrinement progressif en cours pour informer les gens.
So there is a gradual indoctrination going on, getting people into this information.
Et bien, je voulais juste te rassurer que tout ton endoctrinement culturel n'a pas été en vain.
Well, I just wanted to reassure you that not all of your cultural indoctrination was in vain.
On ne peut pas dévoiler ceci. Il y a donc un endoctrinement progressif en cours pour informer les gens.
So there is a gradual indoctrination going on, getting people into this information.
Elles traiteront de l’aspect religieux du nouvel ordre mondial et permettront un endoctrinement à une échelle massive.
It deals with the religious aspect of the new world order and is deception and seduction on a massive scale.
La plupart des chrétiens ont subi un endoctrinement par les médias et systèmes éducatifs, ce qui les a induits à adopter une démarche laïque.
Most Christians have been indoctrinated through the media and education system to think in a secular way.
L’ordre des Jésuites acquit le monopole de l’éducation scolaire, ce qui transforma l’éducation en endoctrinement religieux et en apprentissage des préjugés.
The Jesuit order acquired a monopoly on schools, which resulted in schooling being changed into religious indoctrination and teaching of prejudice.
À cause de l'intense endoctrinement évolutionniste, beaucoup de gens aujourd'hui pensent que leur génération est la plus avancée que cette planète ait connue.
Because of intense evolutionary indoctrination, many people today have the idea that their generation is the most advanced that has ever been on this planet.
Mais l’armée est aujourd’hui pleine d’officiers portant kippah qui ont subi un endoctrinement religieux et qui endoctrinent à leur tour leurs soldats dans le même esprit.
But the army is now full of kippah-wearing officers who have been indoctrinated with religious fervor and indoctrinate their soldiers in turn with the same spirit.
Cette astuce arrive pourtant à piéger et à contrôler les jeunes par le biais de la dette qui perdure souvent pour le restant de leur vie, faisant d’eux de meilleures proies de l’endoctrinement.
The device does, however, trap and control young people by debt, often for the rest of their lives, thus contributing to more effective indoctrination.
Elles sont les résultats de nombreuses années d’endoctrinement et de provocation.
They are the results of years of indoctrination and incitement.
Les termes incluent : l' endoctrinement, l'antisémitisme, le génocide, la déshumanisation et le nationalisme.
Terms include: indoctrination, anti-semitism, genocide, dehumanization, and nationalism.
Cela contribue à leur endoctrinement par ce que les Français appellent la pensée unique.
This contributes to their indoctrination by one-way-thinking, what the French call la pensée unique.
En outre, il y a eu un endoctrinement général des moines et des nonnes bouddhistes.
In addition, wholesale indoctrination of Buddhist monks and nuns has taken place.
Il n'est nullement tenu d'assurer ou de financer un enseignement ou un endoctrinement religieux.
There is no obligation to either offer or finance religious instruction or indoctrination.
Ils perpétuent leur influence par l’endoctrinement des gens impressionnables et par la répression de la dissidence.
They perpetuate their influence though the indoctrination of the impressionable and the suppression of dissent.
Vous traversez le labyrinthe de la confusion et de l’endoctrinement, qui passe d’habitude pour la conscience de veille.
You travel through the labyrinth of confusion and indoctrination that generally passes for waking consciousness.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny