encourir

Mais il paraît assez évident que la non-discrimination doit être également envisagée dans ce cas entre les étrangers encourant l'expulsion.
But it seems quite evident that non-discrimination should also apply in such cases between the aliens being expelled.
En encourant un peu de coût elles peuvent transformer leurs vieilles maisons pour augmenter l'espace et pour ajouter de nouveaux agréments.
By incurring a little cost they can remodel their old houses to increase space and add new amenities.
Dans le cas de la double nationalité, la question qui se pose est de savoir duquel des deux États la personne encourant l'expulsion a la nationalité dominante.
In the case of dual nationality, it is a question of knowing which of the two States is the State of dominant nationality of the person facing expulsion.
En revanche, d'autres membres ont souligné que l'interdiction d'expulser un national s'appliquait indépendamment du fait que la personne encourant l'expulsion ait ou non la nationalité dominante ou effective de l'État expulsant.
Other members, however, stressed that the prohibition against expelling a national was applicable regardless of whether or not the dominant or effective nationality of the person subject to expulsion was that of the expelling State.
Les fournisseurs de liquidités et les internalisateurs systématiques négociant les uns comme les autres pour compte propre, et encourant des risques de niveau comparable, la taille spécifique à l'instrument devrait être déterminée d'une manière uniforme pour ces catégories.
Since liquidity providers and systematic internalisers both trade on own account and incur comparable levels of risks, it is appropriate to determine the size specific to the instrument in a uniform way for these categories.
Ce sont autant de questions que pourraient soulever ces considérations fondées sur la nationalité de la personne encourant une expulsion et prenant en compte, dans l'hypothèse de la pluripatridie entraînant un conflit positif de nationalités, le critère de la nationalité dominante ou non dominante.
These are just some of the questions that can be raised by these considerations based on the nationality of the person facing expulsion, taking into account, in cases of multiple nationality entailing a positive conflict of nationalities, the criterion of dominant or non-dominant nationality.
Qu'est-ce qui lui prend, pourquoi est-il parti encourant !
What got into him, why is he running away?
Le Bade-Wurtemberg a pris en charge une deuxième perte de 6 milliards EUR, LBBW n’encourant ainsi plus de risque de pertes.
Baden-Württemberg took over a Second Loss of EUR 6 billion with the result that there are no further risks of losses for LBBW.
Découvrez précisément quelles vaches de votre troupeau souffrent d'acétonémie sub-clinique et identifiez les animaux encourant un risque de mammite aiguë afin d’en limiter le coût.
Know which cows in your herd are struggling with sub-clinical ketosis with accuracy and identify those cows at risk of acute mastitis so you can act to limit the cost of both.
C'est une affaire encourant la peine de mort.
This is a capital case.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink